a | |
| a. s. → AG, die zkratka: akciová společnost (obchodní kapitálová společnost) | |
| abdikace, f → Abdikation, die odstoupení z funkce, vzdání se funkce, např. abdikace na funkci prezidenta | |
| abecední pořadí, n → alphabetische Reihenfolge, die seřazení podle abecedy | |
| abnormální, adj. → regelwidrig, abnormal nenormální, proti pravidlu | |
| abolice, f → Abschaffung, die, Begnadigung, die, Abolition, die jedna z forem amnestie a milosti, znamená právo nařídit, aby se trestní řízení nezahajovalo nebo aby se v nĕm nepokračovalo | |
| abrogace, f → Abschaffung, die, Aufhebung, die, Abrogation, die zrušení právního předpisu nebo jeho části | |
| absence, f → Abwesenheit, die, Absenz, die nepřítomnost, nĕkde se nenacházet, chybĕt | |
| absence ústavního soudu, f → Fehlen eines Verfassungsgerichtes, die ústavní soud není zřízen, chybí | |
| absolutní, adj. → uneingeschränkt, absolut opak relativního, naprostý (např. absolutní neplatnost právního úkonu, absolutní svoboda názoru, absolutní vĕtšina, absolutní pravda) | |
| absolutní vĕtšina, f → absolute Mehrheit, die naprostá, nadpoloviční vĕtšina | |
| absolvent, m → Absolvent, der student, který úspĕšnĕ ukončil studium | |
| abstinence, f → Enthaltsamkeit, die, Abstinenz, die zdrženlivost, zřeknutí se požitku (např. alkoholu, drog) | |
| abstrahovat → abstrahieren postup a výsledek myšlenkových operací od jednotlivého k obecnému, zevšeobecňovat | |
| abstrakce, f → Abstrakion, die zevšeobecnĕní, potlačení detailů | |
| absurdní, adj. → sinnwidrig, widersinnig, absurd nesmyslný, nevhodný | |
| accidentalia negotii, pl. → Nebenpunkte des Vertrags, die nahodilé složky právního úkonu, které se vyskytují nepravidelnĕ, jejich absence nemá vliv na vznik a platnost právního úkonu | |
| acquis communautaire, n → acquis communautaire francouzský termín, který se nepřekládá, označuje souhrn všeho, čeho bylo v rámci Evropských společenství dosaženo v oblasti právní úpravy, a to v nejširším smyslu | |
| ačkoli → obwohl, obgleich přestože, i když | |
| adaptabilita, f → Anpassungsfähigkeit, die přizpůsobivost, přizpůsobit se nĕčemu či nĕkomu | |
| adaptace, f → Anpassung, die, Adaptation, die, Anwendung, die přizpůsobení, přetvoření; úprava, přestavba, např. adaptace bytu (vylepšení či obnovení bytu) | |
| adaptovaný, adj. → angepasst, bearbeitet, saniert, adaptiert přizpůsobený, vylepšený, obnovený (např. opravený byt) | |
| adaptovat → anpassen, adaptieren přizpůsobit; upravit | |
| adekvátní, adj. → angemessen, adäquat odpovídající, přimĕřený | |
| adhezní řízení, n → Adhäsionsverfahren, das adhezní řízení je součástí trestního řízení, ve kterém se projednává uplatnĕný nárok poškozeného na náhradu škody způsobené spácháním trestného činu | |
| adjutum, n → Beihilfe, die, Zulage, die, Adjutum, das, Zuschuss, der napomáhání; příplatek, přídavek | |
| administrativa, f → Verwaltung, die správa, úřady | |
| administrativní, adj. → administrativ správní, úřední (např. administrativní postup, administrativní úředník) | |
| adopce, f → Adoption, die osvojení, přijetí cizího dítĕte za vlastní; adoptovat dítĕ | |
| adoptivní otec, m → Adoptivvater, der, Pflegevater, der muž, který přijal cizí dítĕ za vlastní (toto dítĕ adoptoval) a stal se jeho otcem | |
| adoptivní rodiče, pl. → Adoptiveltern, die muž a žena, kteří přijali cizí dítĕ za vlastní (adoptovali jej) a stali se tak jeho rodiči | |
| adresa, f → Adresse, die informace o bydlišti občana, do adresy patří jméno ulice, číslo ulice, poštovní smĕrovací číslo a mĕsto bydlištĕ | |
| adresář, m → Adressbuch, das soubor informací o adresách, příp. jiných identifikačních údajích různých osob | |
| adresovaný, adj. → adressatengerichtet, adj. určený konkrétní osobĕ, např. adresovaný právní úkon | |
| adresován (komu) → gerichtet (an), adressiert (an) od slovesa adresovat, určen konkrétní osobĕ | |
| advokacie, f → Rechtsanwaltschaft, die, Anwaltschaft, die výkon podnikatelské činnosti spočívající v poskytování právní pomoci advokátem, a to zpravidla za úplatu | |
| advokát, m → Rechtsanwalt, der, Anwalt, der, Advokat, der osoba (právník), která splnila všechny zákonné předpoklady k výkonu advokacie | |
| advokátní, adj. → Anwalts- týkající se advokáta, např. advokátní kancelář | |
| advokátní kancelář, f → Anwaltskanzlei, die, Rechtsanwaltsbüro, das kancelář jednoho nebo nĕkolika advokátů, místo výkonu advokacie advokátem | |
| advokátní komora, f → Rechtsanwaltskammer, die samosprávná stavovská organizace sdružující všechny advokáty | |
| advokátní koncipient, m → Anwaltskonzipient, der, Anwaltsassessor, der (österr.) absolvent právnické fakulty, který vykonává praxi v advokátní kanceláři a připravuje se tak na výkon povolání advokáta | |
| afekt, m → Affekt, der, Zustand einer außergewöhnlichen seelischen Angespanntheit, der neodpovídající přehnaná reakce; jednat v afektu znamená jednat v neovladatelném rozčílení | |
| agent, m → in staatlichem Auftrag tätiger verdeckter Ermittler, der, Agent, der příslušník Policie ČR plnící úkoly uložené mu řídícím policejním orgánem v trestním řízení pro zvlášť závažný úmyslný trestný čin | |
| agentura, f → Agentur, die, Vertretung, die zprostředkovatelna, jednatelství (např. reklamní agentura, zpravodajská agentura) | |
| agitátor, m → Agitator, der ten, který agituje, tedy získává nebo přesvĕdčuje lidi o nĕčem | |
| agnoskace, f → Beschau, die, Identifikation, die zjišťování totožnosti, identifikace (např. agnoskace mrtvoly) | |
| akademická obec, f → akademische Gemeinschaft (Gemeinde), die společenství akademických pracovníků a studentů vysoké školy | |
| akc. spol., f → AG, die zkratka, akciová společnost | |
| akce, f → Aktion, die čin, zásah, jednání (např. humanitární akce, podpisová akce, slosovací akce) | |
| akcept, m → Akzept, das, angenommener Wechsel , der přijetí, uznání, akceptace (akcept smĕnky) | |
| akceptace, f → Annahme, die, Akzeptanz, die přijetí, uznání, akcept | |
| akceptační, adj. → annahme- spojený s přijetím, uznáním (např. akceptační lhůta, akceptační prohlášení) | |
| akceptovat → annehmen, akzeptieren přijímat, souhlasit (např. akceptovat nabídku) | |
| akcese, f → Beitritt (z.B. eines Staates), der, Akzession, die, přistoupení (ke členství), připojení (zemĕ) | |
| akcesorický, adj. → akzessorisch vedlejší; přistupující k hlavnímu; např. akcesorický vztah přistupuje ke vztahu hlavnímu, na který je existenčnĕ vázán | |
| akcie, f → Aktie, die cenný papír, se kterým jsou spojena práva a povinnosti akcionáře jako společníka podílet na řízení akciové společnosti, jejím zisku a na likvidačním zůstatku, akcionář má však i další práva | |
| akcionář, m → Aktionär, der majitel akcií, který podle svého podílu na celkovém počtu akcií může být minoritní (menšinový) nebo majoritní (vĕtšinový) akcionář; vĕtší množství držených akcií znamená vĕtší možnost ovlivňovat činnost akciové společnosti | |
| akciová společnost, f → Aktiengesellschaft, die obchodní společnost, která patří mezi kapitálové společnosti; obchodní zákoník ji definuje jako společnost, jejíž základní kapitál je rozvržen na určitý počet akcií o určité jmenovité hodnotĕ | |
| akreditiv, m → Zahlungsanweisung, die, Akkreditiv, das platební nástroj, na základĕ smlouvy o otevření akreditivu mezi příkazcem a bankou se banka zavazuje poskytnout oprávnĕné osobĕ určité plnĕní na účet příkazce, jestliže oprávnĕná osoba splní do určité doby stanovené podmínky, např. akreditiv dokumentární, akreditiv neodvolatelný, potvrzený akreditiv | |
| aktivovat → aktivieren, in Tätigkeit setzen uvádĕt v činnost, povzbuzovat | |
| akumulace, f → Anhäufung, die, Ansammlung, die hromadĕní | |
| akumulovat → anhäufen, akkumulieren hromadit, nahromadit (např. akumulovat energii) | |
| alarmovat → alarmieren učinit poplach (např. alarmovat ambulanci při dopravní nehodĕ, alarmovat hasiče při požáru) | |
| alibi, n → Alibi, das důkaz neviny založený na tvrzení, že podezřelý se v dobĕ spáchání trestného činu nacházel na jiném místĕ a nemohl se proto účastnit na trestním jednání (např. mít alibi pro dobu vraždy, opatřit si alibi, prokázat alibi) | |
| alibistický, adj. → alibihaft (alibimäßig) vztahující se k alibismu, unikající před odpovĕdností | |
| alimentační povinnost, f → Unterhaltspflicht, die povinnost platit alimenty neboli výživné | |
| alimenty, pl. → Unterhalt, der, Alimente, pl. výživné; nejčastĕji je v praxi k alimentační povinnosti zavázán rozvedený otec, který platí výživné na dítĕ, které zůstalo po rozvodu u matky | |
| alkoholik, m → Alkoholiker, der človĕk závislý na alkoholu | |
| alografní závĕť, f → eingenhändiges Testament, das závĕť (testament) napsaná vlastnoručnĕ | |
| alternativa, f → Alternative, die jiná možnost pro nĕco, vedle jedné vĕci je i jiná vĕc možná | |
| alternativní, adj. → alternativ alternativní možnosti jsou jiné možnosti vedle stávající možnosti, například alternativní cesta, alternativní strava | |
| ambulantní, adj. → ambulant poskytovaný při docházce; opakem ambulantního ošetření pacienta je jeho ústavní léčba (v nemocnici) | |
| amnestie, f → Amnestie, die, Begnadigung, die akt prezidenta republiky, kterým hromadnĕ promíjí nebo zmírňuje tresty uložené určitému okruhu pachatelů trestných činů, anebo nařizuje nezahajovat či zastavit jejich trestní stíhání; např. dílčí amnestie, spadat pod amnestii, udĕlit amnestii, vyhlásit amnestii | |
| amnestovaný, adj. → amnestiert takový, na který se vztahuje amnestie | |
| amortizace, f → Tilgung, die, Amortization, die opotřebení; úřední prohlášení listiny za neplatnou (umoření); např. amortizace budov, amortizace kapitálu (postupné splácení kapitálu) | |
| analyzovat → analysieren nĕco rozložit do podrobností a následnĕ vyhodnotit | |
| analýza, f → Analyse, die rozložení do podrobností a vyhodnocení podrobností; např. analýza firmy, analýza chemické látky, bilanční analýza, finanční analýza, odborná analýza, provést důkladnou analýzu | |
| angažmá, n → Engagement, das pracovní úvazek v umĕleckém souboru | |
| angažovat se → sich engagieren být aktivní v nĕčem; angažovat se pro nĕco, angažovat se pro nĕkoho | |
| ani → nicht einmal stejnĕ jako ne | |
| anketa, f → Umfrage, die průzkum názorů na nĕco; např. uspořádat anketu, anketní komise | |
| anomálie, f → Regelwidrigkeit, die, Anomalie, die, Abweichung, die nepravidelnost, výjimečnost, odchylka, úchylka od normálu | |
| anomální, adj. → nicht normal, anormal nebĕžný, nepravidelný, odchylující se od normálu; např. anomální vztahy | |
| anonymita, f → Anonymität, die bezejmennost, neuvedení nebo zatajení jména; např. zachovávat anonymitu | |
| anonymní, adj. → anonym bezejmenný; nepodepsaný; anonymní človĕk je osoba, která žije v anonymitĕ, není ostatním známa; také telefonát může být anonymní, když není známo, kdo volal | |
| antisemita, m → Antisemit, der stoupenec antisemitizmu; nepřítel židů | |
| anuita, f → Annuität, die pravidelná roční splátka při dlouhodobém dluhu | |
| anulovat → aufheben, auflösen, annulieren zrušit; prohlásit za neplatné | |
| anulování, n → Annullierung, die zrušení, prohlášení neplatnosti; např. anulování objednávky, příkazu | |
| aparát, m → Apparat, der přístroj; soustava orgánů se zvláštní funkcí; soustava orgánů veřejné správy; např. policejní aparát | |
| apel, m → Appell, der výzva; např. Stockholmská mírová výzva, apelovat na lidskost | |
| apelace, f → Berufung, die, Appellation, die jeden ze systémů opravného řízení, typickým znakem je možnost mĕnit skutkový stav zjištĕný soudem prvního stupnĕ na základĕ vlastního dokazování v přezkumném řízení | |
| apelovat → sich berufen (auf) dovolávat se nĕčeho, obrátit se na nĕkoho s výzvou; podávat odvolání | |
| aplikace, f → Anwendung, die, Applikation, die použití, uplatnĕní; např. aplikace nejnovĕjších výsledků vĕdeckého výzkumu, aplikace zákona | |
| aplikovat → anwenden použít, např. v tomto případĕ se aplikuje § 111 OZ | |
| apod. → u.ä. (und Ähnliches) a podobnĕ (zkratka) | |
| apostilační doložka, f → Apostille, die, besonderer Nachweis der Echtheit eines Dokuments in einem vereinfachten Beglaubigungsverfahren, der doložka (klauzule) o ovĕření veřejné listiny, která má být použita v cizím státu, který je smluvním státem XII. Haagské Úmluvy o zrušení požadavku ovĕřování cizích veřejných listin ze dne 6.10.1961 | |
| apriorní, adj. → von vornherein, a priori předem daný, nevyplývající ze zkušenosti; a priori | |
| aprobace, f → Approbation, die, staatliche Zulassung zur Berufsausübung, die schválení; způsobilost vyučovat určitý předmĕt na určitém druhu školy získaná ukončením předepsaného studia; kvalifikace (odborná způsobilost) - např. aprobace lékařů a farmaceutů | |
| aprobovaný, adj. → approbiert, genehmigt, zugelassen schválený, odsouhlasený | |
| aprobovat → approbieren, genehmigen, zulassen schválit, odsouhlasit | |
| ar, m → Ar (Flächenmaß von 100 m2), das plošná míra, rovná se 100m2 | |
| arbitráž, f → Schiedsgericht, das, Arbitrage, die rozhodování sporu třetí osobou; orgán rozhodující tyto spory (rozhodčí soud); současný nákup a prodej téhož zboží na rúzných burzách za účelem zisku | |
| arcivévoda, m → Erzherzog, der šlechtický titul | |
| argument, m → Argument, das důvod, důkaz, výrok uvádĕný k odůvodnĕní nĕjakého tvrzení, např. dobrý argument | |
| argumentace, f → Argumentation, die dokazování, zdůvodňování | |
| argumentovat → argumentieren dokazovat, zdůvodňovat | |
| archiv, m → Archiv, das sbírka listin, dokumentů k úředním a vĕdeckým účelům; budova, kde jsou uložené listiny a dokumenty | |
| archivní, adj. → archivarisch vztahující se k archivu; starý, cenný | |
| archivovat → archivieren dávat do archivu | |
| aristokratický, adj. → aristokratisch šlechtický | |
| ascendence, f → Aszendenz, die, Verwandtschaft in aufsteigender Linie, die přímé příbuzenství ve vzestupném pokolení | |
| asistentka, f → Assistentin, die žena, která pomáhá při výkonu nebo jednání | |
| asistovat → assistieren pomáhat při nĕčem, být přítomen nĕčemu | |
| asociace, f → Vereinigung, die, Assoziation, die sdružení, sdružování, spolek, organizace | |
| aspekt, m → Aspekt, der, Gesichtspunkt, der hledisko, stanovisko uplatňované při posuzování nĕčeho, zorný úhel | |
| atakovat → angreifen, attackieren útočit, pustit se do nĕkoho | |
| atentát, m → Attentat, das, Anschlag, der, Angriff, der atentát je plánovaný vražedný útok | |
| atest, m → Attest, das, Berscheinigung, die osvĕdčení, ovĕření, písemné potvrzení, odborné hodnocení | |
| atomový, adj. → Atom- týkající se atomu, např. atomová elektrárna | |
| auditor, m → Wirtschaftsprüfer, der, Auditor, der auditor je fyzická osoba, kterou po složení odborné zkoušky Komora auditorů ČR zapsala do seznamu auditorů, auditor se zabývá finanční kontrolou | |
| auditorium, n → Auditorium, das auditorium je jedním z označení, které je v římském právu spolu s termíny secretarium a tribunal používáno pro soudní dvůr, také ve významu posluchárna | |
| aukce, f → Auktion, die, Versteigerung, die veřejná dražba, např. konat aukci | |
| aula, f → Aula, die, Halle, die, Hörsaal, der slavnostní síň, např. univerzitní aula | |
| autentický, adj. → authentisch původní, pravý, hodnovĕrný, např. autentický text, autentický výklad | |
| auto, n → Auto, das vozidlo, automobil | |
| autohavárie, f → Autounfall, der dopravní nehoda, jejímž účastníkem je řidič automobilu | |
| automat, m → Automat, der přístroj pracující bez lidské obsluhy, zařízení k samočinnému poskytování služeb nebo prodeji zboží, např. bankomat, automat na nápoje | |
| automatický, adj. → automatisch samočinný, mechanický | |
| autor, m → Autor, der původce, tvůrce díla literárního, umĕleckého, vĕdeckého nebo jiného | |
| autorita, f → Autorität, die vliv osoby nebo instituce; vynikající odborník; úcta, vážnost, např. mít autoritu, získat, ztratit autoritu | |
| autoritativní, adj. → autoritär založený na autoritĕ, vlivný, např. autoritativní povaha človĕka | |
| autoritářský, adj. → autoritär vztahující se ke slovu autoritářství (přílišné uplatňování, zdůrazňování formální autority), pánovitý, panovačný, despotický | |
| autorizovat → autorisieren, berechtigen nĕkomu nĕco povolit, schválit | |
| autorský, adj. → Urheber- týkající se autorství, autora, např. autorské právo | |
| aval, m → Wechselbürgschaft, die, Aval, der smĕnečný ručitel (zajištĕní závazků ze smĕnky), aval šekový je obdobou avalu smĕnečného | |
| averze, f → Aversion, die, Abneigung, die nechuť, odpor, např. mít proti nĕčemu averzi | |
| azyl, m → Asyl, das útočištĕ, útulek; pobyt pro cizího státního příslušníka, který se nemůže nebo nehodlá vrátit do zemĕ své příslušnosti | |
| azylové právo, n → Asylrecht, das právo, které upravuje právní vztahy týkající se azylu | |
á | |
| ážio, n → Agio, das, Aufgeld, das příplatek, který je povinen uhradit zakládající společník obchodní společnosti mimo vkladovou povinnost, ážio obvykle slouží k úhradĕ nákladů spojených se založením společnosti | |
b | |
| bankomat, m → Bankomat, der, Geldautomat eines Geldinstituts, der automat pro výdej penĕz v hotovosti | |
| bankovnictví, n → Bankwesen, das určitý výraz pro oblast právního řádu, která se zabývá stanovením a uplatňováním mĕnové politiky a stanovováním rozsahu rezerv, které je třeba spravovat a disponovat s nimi | |
| bankovní převod, m → Banküberweisung, die bezhotovostní platební styk mezi bankami | |
| bankovní rada, f → Bankrat, der, Rat einer Bank als deren Organ, der řídící orgán banky | |
| Bankovní rada České národní banky, f → Bankrat der Tschechischen Nationalbank, der | |
| bankovní tajemství, n → Bankgeheimnis, das povinnost banky neposkytovat informace o všech obchodních a penĕžních službách svých klientů | |
| bankrot, m → Bankrott, der úpadek, krizová majetková situace dlužníka, kdy dlužník není schopen platit po delší dobu více vĕřitelům své splatné závazky nebo je předlužen | |
| bavit se → unterhalten sich, amüsieren sich diskutovat; veselit se (mít zábavu), např. bavili se o vážných vĕcech, na plese se dobře bavili | |
| bádání, n → Forschung, die přemýšlení nad nĕčím, zkoumání | |
| básník, m → Dichter, der poeta, tvůrce básní | |
| bát se → sich fürchten mít strach, mít obavy, např. každý človĕk se bojí neštĕstí | |
| bázeň, f → Furcht, die, Angst, die strach, např. bezdůvodná bázeň | |
| bdĕlý, adj. → wachsam, wach probuzený, bdící, ten, kdo je vzhůru, kdo nespí | |
| bdít → wach sein, wachen, achten být vzhůru, nespat, být probuzený | |
| bedlivost, f → Wachsamkeit, die, Bedachtsamkeit, die obezřelost, bdĕlost | |
| bestiální, adj. → bestialisch, grausam zvířecký, brutální nebo surový | |
| bez → ohne prost nĕčeho, např. být bez penĕz | |
| bez lhůty → fristlos, ohne Frist na neurčitou dobu, například bydlet v bytĕ na neurčitou dobu, mít pracovní smlouvu na neurčitou dobu | |
| bez námitek → ohne Einwand, anstandslos bez výtek, protestu, bez dalšího, např. vzít zboží bez námitek | |
| bez ohledu, m → ohne Rücksicht bez zřetele na, nehledĕ na | |
| bez omezení → ohne Beschränkung neomezenĕ | |
| bez průtahů → unverzüglich bez odkladu, bez prodlužování, bez zdržování | |
| bez souhlasu → ohne Einwilligung, ohne Zustimmung bez svolení, např. bez souhlasu soudu, bez souhlasu rodičů, bez souhlasu pacientky | |
| bez zbytečného odkladu → ohne unnötigen Verzug bez bezdůvodného prodlužování či zdržování, bez prodlení | |
| bez zbytečných průtahů → ohne unnötige Verzögerungen, die bez bezdůvodného odkladu, prodlužování, zdržování, neprodlenĕ | |
| bez zřetele na → ohne Rücksicht auf bez ohledu na | |
| bezbranný, adj. → wehrlos, unbewaffnet bezmocný, neozbrojený, např. bezbranné dítĕ | |
| bezdĕčný, adj. → unwillkürlich, spontan, instinktiv spontánní, vycházející z vlastního popudu, živelný, učinit spontánní projev, mimodĕk, mimovolnĕ | |
| bezdĕtný, adj. → kinderlos bez dĕtí, nemající dĕti, např. bezdĕtní manželé | |
| bezdlužnost, f → Schuldenfreiheit, die absence dluhů | |
| bezdomovec, m → Obdachloser, der, Heimatloser, der osoba, která není příslušníkem žádného státu nebo jejíž státní příslušnost nelze stanovit anebo nelze zjistit, kterou státní příslušnost nabyla naposled, človĕk, který nemá domov, nemá střechu nad hlavou | |
| bezdůvodné obohacení, n → grundlose (ungerechtfertigte) Bereicherung, die prospĕch získaný na stranĕ neoprávnĕného nabyvatele | |
| bezdůvodnost, f → Unbegründetheit, die vĕc bez důvodu, odůvodnĕní | |
| bezdůvodný, adj. → grundlos, unbegründet nemající důvod, např. bezdůvodné obohacení | |
| bezesporu, adv. → unstreitig naprosto jasnĕ, bez pochyb, bez sporu, jednoznačnĕ | |
| bezhotovostní platební styk, m → bargeldloser Zahlungsverkehr, der převod penĕz z účtu na účet | |
| bezcharakterní, adj. → charakterlos, ohne Charakter nemající charakter (ve smyslu vlastnosti určité osoby) | |
| bezchybný, adj. → fehlerfrei, tadellos nemající chybu, vadu, závadu | |
| bezmezný, adj. → grenzenlos nemající hranice, neohraničený | |
| bezmocnost, f → Machtlosigkeit, die, Hilflosigkeit, die omezení nebo ztráta sobĕstačnosti občana, s čímž je spojená trvalá potřeba ošetření a obsluhy jinou osobou; bezmocná je také osoba, která nemůže nic podniknout proti nĕčemu | |
| beznadĕjný, adj. → aussichtslos nemající nadĕji, pozitivní výhled do budoucna, např. beznadĕjný spor, beznadĕjná situace | |
| bezobsažný, adj. → gehaltlos postrádající obsah, např. bezobsažná odpovĕď | |
| bezohlednost, f → Rücksichtslosigkeit, die nebrající ohled, zřetel na nĕco nebo na nĕkoho, např. chovat se bezohlednĕ, být bezohledný vůči nĕkomu | |
| bezostyšnĕ, adv. → schamlos, unverschämt bez ostychu, např. bezostyšnĕ si vzal mou vĕc | |
| bezpečnost, f → Sicherheit, die, Gefahrlosigkeit, die stav, který omezuje vznik rizik, např. bezpečnost a ochrana zdraví při práci, bezpečnost státu, bezpečnost výrobků, bezpečnost v silničním provozu | |
| bezpečnostní, adj. → Sicherheits- vztahující se k bezpečnosti, např. bezpečnostní zámek, bezpečnostní politika státu | |
| bezplatná právní pomoc, f → kostenlose Rechtshilfe, die pomoc v právní záležitosti, za kterou se nemusí platit | |
| bezplatnĕ, adv. → unentgeltlich, kostenlos zadarmo | |
| bezplatný, adj. → unentgeltlich, kostenlos zadarmo, např. získat nĕco bezplatnĕ | |
| bezpodílové spoluvlastnictví manželů, n → Gesamthandseigentum, das předchůdce dnešního SJM - společné jmĕní manželů, jde o majetkové vztahy vznikající pouze manžely uzavřením sňatku | |
| bezpodmínečný, adj. → bedingungslos, unbedingt neumožňující stanovení podmínky | |
| bezpochybný, adj. → zweifellos nevyvolávající pochybnosti, nepochybný, jistý | |
| bezpráví, n → Unrecht, das křivda, nebýt podle práva | |
| bezprávnĕ, adv. → ungerechtfertigt protiprávnĕ, nikoliv na základĕ práva | |
| bezprávní výhrůžka, f → rechtswidrige Drohung, die protiprávní hrozba | |
| bezprostřednĕ, adv. → unmittelbar, direkt přímo, nikoliv zprostředkovanĕ | |
| bezprostřední, adj. → unmittelbar, direkt přímý, nikoliv zprostředkovaný | |
| bezpředmĕtný, adj. → gegenstandslos nemající předmĕt, nemající důležitost | |
| beztrestnost, f → Straflosigkeit, die nemožnost za určité jednání nĕkoho potrestat, udĕlit mu trest, beztrestnost je výjimkou z působnosti trestního zákona odůvodnĕnou osobním postavením pachatele (exempce) | |
| beztrestný, adj. → straflos, straffrei nepostihovaný trestem | |
| bezúčelný, adj. → zwecklos nemající účel, výsledek | |
| bezúhonnost, f → Unbescholtenheit, die bezúhonnost charakterizuje dosavadní život určité osoby, je posuzována ve vztahu k páchání trestných činů nebo přestupků v minulosti, bezúhonnost je např. jednou ze všeobecných podmínek provozování živnosti | |
| bezúhonný, adj. → unbescholten vztahující se k bezúhonnosti | |
| bezúplatnĕ, adv. → unentgeltlich bez protihodnoty, bez poplatku | |
| bezúplatný, adj. → unentgeltlich opak úplatného, zadarmo | |
| bezúročný, adj. → unverzinzlich, zinslos nezúročitelný, bez úroků | |
| bezúspĕšnost, f → Erfolglosigkeit, die nemít úspĕch, výsledek, např. o nĕco se snažit bez úspĕchu, zkouška se nepovedla, byla bez úspĕchu | |
| bezúspĕšný, adj. → erfolglos bez úspĕchu, výsledku, např. bezúspĕšná zkouška, bezúspĕšná demonstrace, bezúspĕšný soud | |
| bezvadný, adj. → fehlerfrei, einwandfrei, adj. bez vady, bez chyby, bezchybný, dokonalý | |
| bezvĕdomí, n → Ohnmacht, die, Bewusstlosigkeit, die mdloba, např. upadnout do bezvĕdomí | |
| bezvládný, adj. → bewegungslos, lahm nehybný, bez pohybu, např. bezvládné tĕlo | |
| bezvýslednost, f → Erfolglosigkeit, die, Fruchtlosigkeit, die, Ergebnislosigkeit, die bez úspĕchu, výsledku, např. pátrání po pachateli bylo bezvýsledné, bezvýsledná upomínka, bezvýsledné odvolání | |
| bezvýznamný, adj. → bedeutungslos, unbedeutend nemající význam, být nedůležitý, nepodstatný | |
| bĕženec, m → Flüchtling, der uprchlík, nĕkdo, kdo před nĕčím utíká | |
| bĕžet → laufen utíkat, bĕhat | |
| bĕžný, adj. → laufend, üblich, gewöhnlich obvyklý, ten, co právĕ probíhá, např. bĕžná situace, bĕžná cena, bĕžný rok, bĕžný účet | |
| bĕžný účet, m → laufendes Konto, das, laufende Rechnung, die, Kontokorrent, das typický účet, který slouží k přijímání plateb a jejich poukazování, nikoliv určený ke spoření | |
| bigamie, f → Bigamie, die, Doppelehe, die dvojženství, neplatnost manželství s více partnery vysloví soud i bez návrhu, a to i po zániku takového manželství | |
| bilance, f → Bilanz, die přehled, výsledek činnosti,soustava ukazatelů, také označení užívané pro rozvahu, která je součástí účetní závĕrky, má povahu účetního výkazu, ve kterém podnikatel zachycuje v penĕžním vyjádření stav svých aktiv a pasiv k určitému časovému okamžiku | |
| bití, n → Schlagen, das, Prügeln, das mlácení, nĕkoho bít, uhodit, tlouct | |
| bitka, f → Schlägerei, die, Rauferei, die, Prügelei, die rvačka, potyčka | |
| bitý, adj. → geschlagen, geprügelt nĕkdo, kdo byl uhozen, zbit, tlučen | |
| blaho dítĕte → Kindeswohl, das dobro dítĕte, prospĕch dítĕte | |
| blahobyt, m → Wohlstand, der dobré materiální zabezpečení, mít se velice dobře, mít všechno, co človĕk potřebuje | |
| blanket, m → Blankett, das nevyplnĕný tiskopis, formulář | |
| bližší, adj. → näher více blízký | |
| blízký, adj. → nah, nahe nedaleký; spříznĕný, např. osoba blízká jsou příbuzní v řadĕ přímé | |
| blíže → näher z vĕtší blízkosti, detailnĕji, např. blíže určit, blíže vysvĕtlit | |
| blok na pokutu, m → Quittungsblock für Geldstrafe, der pokutový blok, lístek na pokutu, písemný doklad k zaplacení pokuty | |
| bludný, adj. → irrend, irrgläubig bloudící, zmatený | |
| bodnout → stechen, stoßen píchnout, např. bodnout nožem | |
| bodnutí, n → Stich, der, Stoß, der vpich, píchnutí, např. bodnutí nožem, bodnutí komára, bodnutí o trn | |
| bodný, adj. → Stich- tykající se bodání, např. bodná rána nožem | |
| boháč, m → Reicher, der človĕk, který má hodnĕ penĕz | |
| bohoslovecká fakulta, f → theologische Fakultät, die teologická fakulta | |
| boj, m → Kampf, der zápas, bitva, např. boj o holý život | |
| bojovat → kämpfen, streiten, fechten válčit, např. bojovat proti nĕčemu, za nĕco | |
| bojovnost, f → Kampflust, die, Streitbarkeit, die chuť na boj, na bojování, na hádání | |
| bolestné, n → Schmerzensgeld, das náhrada za újmu nemajetkové povahy vzniklou při škodĕ na zdraví, uvedené plnĕní nemá povahu reparační, nýbrž satisfakční | |
| bolet → weh tun, schmerzen mít bolest, cítit bolest, rmoutit, např. noha ho po úrazu bolí, bolí mĕ na srdci, když ho vidím | |
| bonifikace, f → Bonifikation, die, Entschädigung, die, Vergütung, die zvýhodnĕní, odškodné, náhrada, sleva | |
| bonita, f → Bonität, die, Güte, die stupeň jakosti, hodnota, dobrá povĕst v obchodĕ, např. bonita pole, bonita stavební parcely | |
| bonitní třída, f → Güteklasse, die jakostní třída | |
| bouřlivý, adj. → stürmisch prudký, burácející, neklidný, např. bouřlivá diskuze, bouřlivý potlesk | |
| brannost, f → Wehrhaftigkeit, die branná schopnost | |
| branný zákon, m → Wehrgesetz, das zákon o obranĕ určitého státu | |
| branže, f → Branche, die odvĕtví, obor | |
| bratrovrah, m → Brudermörder, der ten, kdo zavraždí vlastního bratra | |
| bratrský, adj. → brüderlich jako mezi bratry, např. bratrská pomoc | |
| bránĕní, n → Wehr, die, Abwehr, die, Verteidigung, die obrana, chránĕní, ochraňování, bránĕní se proti čemu, proti útoku | |
| bránit → verteidigen, abwehren chránit, ochraňovat před nĕčím, např. bránit své dítĕ | |
| brát → nehmen, an sich nehmen, sich aneignen, erhalten vzít, např. nĕco si brát pro sebe, vzít si nĕco do ruky | |
| brát ohled → Acht geben, Rücksicht nehmen, berücksichtigen na nĕco brát zřetel, např. nebral ohled na svoji rodinu a odešel | |
| brojit → vorgehen gegen etwas, kämpfen bojovat, vzpírat se | |
| brutální, adj. → brutal surový, např. brutální vražda, brutální človĕk, brutální pachatel | |
| brutálnost, f → Brutalität, die bestialita, např. byl zavraždĕn s velikou brutálností | |
| brutto → brutto hrubý, např. brutto příjem, brutto váha | |
| brzký, adj. → bald, frühzeitig ve velmi blízké dobĕ, brzy, např. brzká konference, brzký soud | |
| břemeno, n → Last, die zatížení, např. důkazní břemeno, vĕcné břemeno, nést důkazní břemeno | |
| břemeno tvrzení → Behauptungslast, die, Beweislast, die povinnost tvrzení (tvrdit rozhodné skutečnosti) účastníka řízení | |
| budit → wecken, erwecken, erregen probudit nĕkoho, činit ho bdĕlým; vyvolávat, např. budit človĕka ze spánku, budit dojem | |
| budka, f → Hütte, die, Zelle, die malá bouda, telefonní budka | |
| budoucí, adj. → künftig, angehend vztahující se k budoucnosti, příští, následující, např. budoucí právník | |
| budova, f → Gebäude, das dům, např. budova soudu | |
| budovat → bauen, aufbauen, errichten stavĕt, např. budovat dům, budovat společný život | |
| burza, f → Börse, die, Wertpapierbörse, die stálý trh cenných papírů a nĕkterých druhů zboží; místo smĕnného obchodu, např. burza cenných papírů, devizová burza, pád na burze | |
| burzovní cena, f → Börsenpreis, der cena burzovních papírů, určitá cena papírů na burze, cena akcie na burze | |
| bydlištĕ, n → Wohnort, der, Wohnsitz, der adresa osoby, na které se zdržuje | |
| byl pokutován → jemand wurde bestraft nĕkdo dostal pokutu | |
| byl přijat jednomyslnĕ → etwas wurde einstimmig angenommen jednomyslnĕ bylo rozhodnuto o nĕčem | |
| bylo učinĕno → etwas wurde getan, wurde gemacht, wurde getätigt nĕco bylo udĕláno, dokončeno, rozhodnuto a udĕláno | |
| byrokracie, f → Bürokratie, die vláda úřadů a úředníků; skupina osob vykonávající správu a řízení, zejména politických a ekonomických činností | |
| byrokrat, m → Bürokrat, der úředník | |
| byt, m → Wohnung, die prostor určený k bydlení, bytová jednotka se zapisuje do katastru nemovitostí, např. bezplatný byt, družstevní byt, letní byt, služební byt, volný byt | |
| bytová výstavba, f → Wohnungsbau, der stavĕní nových bytů | |
| bytové vlastnictví, n → Wohnungseigentum, das vlastnictví bytů, vlastnické právo k bytům | |
| byť → sei es třebaže | |
| být dotčen → betroffen sein nĕkoho se nĕco týká; být uražen | |
| být otřesen → erschüttert sein být šokován, být rozrušen | |
| být patrno → erkennbar sein být viditelným, jasným, zřejmým | |
| být podložen → etwas ist belegt mit být doložen, odůvodnĕn, např. podložený nárok | |
| být přijat → wird aufgenommen být akceptován, odsouhlasen, např. přijetí zákona, přijetí nového člena do rodiny | |
| být přítomen → anwesend sein zúčastnit se | |
| být si vĕdom → bewusst sein vĕdĕt | |
| být srozumĕn → einverstanden sein pojem trestního práva hmotného, nĕco si představit jako možné a pokud to nastane, s tímto souhlasit | |
| být v šoku → unter Schock stehen být zaskočen, dostat z nĕčeho šok, nĕčeho se velmi polekat | |
| bývalý, adj. → ehemalig dřívĕjší, byl nĕčím dříve v minulosti, např. bývalý prezident, bývalý spolupracovník už zde nepracuje | |
| bývalý soudce, m → ausgeschiedener Richter, der osoba, která byla v minulosti soudcem | |
c | |
| cedent, m → Zedent, der postupitel, ten, kdo postupuje pohledávku při postoupení pohledávky jako druhu zmĕny závazku na nového vĕřitele | |
| cedovat → zedieren, abtreten, überlassen postupovat, cedent postupuje pohledávku na dalšího vĕřitele | |
| cela, f → Zelle, die místnost pro zadržené, vĕznĕ | |
| celek, m → Gesamtheit, die všechny části dohromady tvoří jeden celek | |
| celnice, f → Zollamt, das, Zollhaus, das místo, kde se proclívá zboží, zejména na státních hranicích | |
| celnictví, n → Zollwesen, das oblast státní správy, v níž se rozhoduje o celním určení zboží v souvislosti s jeho vstupem na celní území nebo výstupem z nĕj, popř. o clu, provádí se celní dohled a projednávají se celní přestupky a celní delikty | |
| celní, adj. → Zoll- vztahující se ke slovu clo, např. celní dohled, celní osvobození, celní řízení, celní sazba, celní správa, celní unie ES, celní území | |
| celní úřady, pl. → Zollämter, die správní úřady na úseku cel | |
| celník, m → Zollbeamter, der, Zöllner, der osoba, která pracuje na celnici a například kontroluje vývoz z celního území | |
| celotýdenní, adj. → die ganze Woche andauernd trvající celý týden, např. celotýdenní pobyt v cizinĕ | |
| celý, adj. → ganz, vollständig, gesamt všechen, docela, zcela | |
| cena, f → Preis, der, Wert, der penĕžní hodnota, např. cena za kus, cena zboží, cena bytu, bĕžná cena, burzovní cena, čistá cena, klesající cena, kupní cena | |
| cenĕn → (hoch)geschätzt od slovesa cenit (si), být považován | |
| cenit si → schätzen, hochschätzen, hochachten cenit si nĕčeho nebo nĕkoho, vážit si nĕčeho nebo nĕkoho | |
| ceník, m → Preisliste, die listina obsahující ceny určitých položek, např. ceník v restauraci, ceník zboží | |
| cennosti, pl. → Kostbarkeiten, die, wertvollen Gegenstände, die, pl. velmi hodnotné, drahé předmĕty, například drahokameny, starožitnosti | |
| cenný, adj. → wertvoll, kostbar drahý, důležitý, hodnotný, např. cenný papír, cenná starožitnost, cenná informace | |
| cenný papír, m → Wertpapier, das ztĕlesňuje určitá práva svého majitele, nejčastĕji vůči tomu, kdo cenný papír vydal (např. právo na výnos, hlasovací právo na valné hromadĕ apod.). Má význam pro uplatnĕní a převod tĕchto práv. Může mít podobu listiny, listinného cenného papíru nebo elektronického záznamu, tzv. zaknihovaného cenného papíru. Cenným papírem je např. akcie. | |
| cenotvorný, adj. → preisbildend tvořící ceny, např. cenotvorný předpis | |
| cenový, adj. → Preis-, Wert- vztahující se k cenĕ, např. cenová doložka, cenová kontrola, cenový limit, cenový předpis, cenová tvorba | |
| ceremoniál, m → Zeremoniell, das obřad, slavnost | |
| certifikát, m → Zertifikat, das osvĕdčení, ovĕření, průkaz, potvrzení, např. akciový certifikát, investiční certifikát | |
| certifikovat → bescheinigen, beglaubigen, zertifizieren vystavit certifikát, ovĕřit a potvrdit certifikátem | |
| cesta, f → Weg, der stezka, trasa, silnice, např. daleká cesta, dlouhá cesta, soukromá cesta, vymáhat soudní cestou | |
| cestovné, n → Fahrtspesen, die, Reiseentschädigung, die náhrada výdajů vynaložených na dopravu nejčastĕji v souvislosti se služební cestou nebo s dopravou svĕdka k výslechu | |
| cestovní kancelář, f → Reisebüro, das kancelář, která se zabývá prodejem a zprostředkováním cest a rekreačních pobytů, organizuje cestovní dopravu letadlem, autobusem, vlakem, organizuje pobyty v hotelu | |
| cestující, m → Reisender, der osoba, která se dopravuje zpravidla pomocí hromadného dopravního prostředku (vlak, autobus) do určitého cíle | |
| cifra, f → Ziffer, die číslice, číslo, např. vyjádřit momentální situaci podniku v cifrách | |
| cirka, adv. → etwa, ca., ungefähr kolem, asi, přibližnĕ, zkratka cca nebo ca | |
| cirkulace, f → Zirkulation, die uzavřený obĕh, kolobĕh, např. cirkulace krve, cirkulace vzduchu v uzavřené místnosti | |
| citelný, adj. → fühlbar nezanedbatelný, např. citelná újma | |
| citovat → zitieren doslovnĕ uvést, např. citovat z knihy spisovatele | |
| civilní právo, n → Zivilrecht, das občanské právo | |
| civilní právo procesní, n → Zivilprozessrecht, das právní odvĕtví veřejného práva upravující civilní proces | |
| civilní služba, f → Zivildienst, der služba, kterou občan ze zákonných důvodů vykonává místo vojenské služby nebo vojenských cvičení | |
| cizina, f → Ausland, das zahraničí, jiná než vlastní zemĕ | |
| cizinec, m → Ausländer, der cizozemec, z hlediska mezinárodního práva soukromého a procesního se za cizince považuje cizí státní příslušník, ale také osoba bez státní příslušnosti i zahraniční právnická osoba | |
| cizí, adj. → fremd opak vlastního, např. cizí zemĕ, cizí mezinárodní prvek, cizí mĕna, cizí právo, cizí rozhodnutí, cizí smĕnka | |
| cizí jazyk, m → Fremdsprache, die nemateřský jazyk, řeč jiného národa | |
| cizí rukou → durch fremde Hand psané jinou rukou než vlastní | |
| cizoložit → fremdgehen, ehebrechen podvádĕt manžela či manželku s jinou osobou | |
| cizozemec → Ausländer, der pojem užívaný devizovými předpisy, osoba, která není tuzemcem, tj. která nemá trvalé bydlištĕ nebo sídlo v České republice | |
| cizozemský, adj. → fremdländisch týkající se cizozemí, zahraniční, např. cizozemský soud | |
| cizozemský soud, m → ausländisches Gericht, das soud jiného než vlastního státu, zahraniční soud | |
| cíl, m → Ziel, das, Bestimmung, die, Endzweck, der místo nebo stav, ke kterému smĕřuje určitá činnost, např. blízký cíl, konečný cíl, jít za svým cílem, jsme u cíle, vytknout si za cíl, cílová stanice | |
| církev, f → Kirche, die instituce, jejíž prostřednictvím má každá fyzická osoba možnost projevovat své naboženství nebo víru, např. českobratrská církev, evangelická církev, katolická církev, pravoslavná církev, řecko-katolická církev, odluka církve od státu, církevní právo, církevní sňatek | |
| církevní, adj. → kirchlich adjektivum od slova církev, např. církevní právo, církevní sňatek | |
| císař, m → Kaiser, der panovnický titul | |
| cítit → empfinden, fühlen vnímat čichem; pociťovat, vnímat smysly, např. cítit vůni, cítit se ohrožen, cítit odpovĕdnost, cítit se vinným | |
| clo, n → Zoll, der poplatek spojený s přechodem zboží přes hranice státu, např. dovozní clo, vývozní clo | |
| co do → betreffend ohlednĕ, co se týká | |
| ctĕný, adj. → geehrt, ehrbar, geschätzt vážený, např. ctĕná osoba | |
| ctihodný, adj. → ehrwürdig, ehrenwert, ehrenhaft ctihodný človĕk je človĕk, který si zasluhuje úcty od ostatních, zpravidla ve spojení s určitou funkcí nebo postavením ve společnosti, např. ctihodný soudce, bĕžnĕ se tento výraz neužívá | |
| ctižádost, f → Ehrgeiz, der, Ruhmsucht, die silná vůle k dosažení úspĕchu a úcty, např. ctižádost se nĕco naučit, ctižádost nĕco dokončit, ctižádost nĕco začít | |
| ctít → ehren, verehren, achten, schätzen vážit si nĕkoho | |
| cvičištĕ, n → Übungsplatz, der prostor, který je určený ke cvičení nĕčeho nebo nĕkoho či k nácviku nĕčeho, např. vojenské cvičištĕ | |
| cyrilometodĕjský, adj. → an die Heiligen Cyryl und Methodey angelehnt spojený se zvĕrozvĕsty Cyrilem a Metodĕjem | |
č | |
| č. → Nr. (Nummer) číslo (zkratka) | |
| č. j., n → Aktenzeichen, das, Geschäftsnummer, die, Verhandlungsnummer, die zkratka pro číslo jednací | |
| čas, m → Zeit, die doba, např. promeškaný čas, čas na rozmyšlenou, v pravý čas, vynaložený čas, náhrada za ztrátu času | |
| časová odmĕna, f → Zeitvergütung, die, Zeitlohn, der penĕžní ohodnocení (odmĕna) za čas strávený nad zadaným úkolem | |
| časová působnost, f → zeitliche Geltung (z.B. eines Gesetzes), die, zeitliche Wirksamkeit, die časovou působností se vymezuje účinnost určité normy nebo dokumentu v průbĕhu času, příp. její zpĕtná účinnost | |
| časový, adj. → zeitlich spojený s časem, např. časový údaj, časový limit | |
| část, f → Teil, der díl, součást, kus celku, např. po dopravní nehodĕ byly části vozidla roztroušeny po celé vozovce | |
| částečnĕ, adv. → teilweise zčásti, nikoliv zcela, např. svĕdek řekl pravdu pouze částečnĕ | |
| částka, f → Betrag, der obnos penĕz, např. vysoká částka | |
| čekatelská praxe, f → Praxis des Anwärters, die tříletá praxe, kterou musí vykonat absolvent právnické fakulty předtím, než se stane státním zástupcem | |
| čekatelství, n → Anwartschaft, die, Kandidatur, die uchazečství, kandidatura | |
| čelit komu → jemandem trotzen vzdorovat nĕkomu, bránit se nĕkomu | |
| čerpat → schöpfen využívat nĕjakého zdroje | |
| čerpání, n → Schöpfen, das, Entnahme, die nabírání, např. čerpání nové energie, čerpání penĕz, čerpání státní podpory | |
| Česká advokátní komora, f → Tschechische Rechtsanwaltskammer, die označení právnické osoby, která představuje samosprávnou organizaci sdružující advokáty v České republice | |
| Česká národní banka (ČNB), f → Tschechische Nationalbank, die ústřední, centrální banka České Republiky | |
| Česká národní rada (ČNR), f → Tschechischer Nationalrat, der Česká národní rada byla 1) orgán českého protifašistického odboje v období od 29.4. do 11.5.1945 a 2) nejvyšší orgán státní moci České (socialistické) republiky vykonávající zákonodárnou pravomoc v letech 1968 - 1992 | |
| česká právní úprava, f → tschechische rechtliche Regelung, die právní předpisy České republiky | |
| Československá socialistická republika (ČSSR), f → Tschechoslowakische Sozialistische Republik, die předchůdce České a Slovenské federativní republiky | |
| český, adj. → tschechisch, böhmisch vztahující se k Čechám, např. české mĕsto, český soud, český občan, česká hranice, česká zemĕ | |
| čest, f → Ehre, die, Ehrgefühl, das, Auszeichnung, die úcta, např. pozbýt cti, urážka na cti, vĕc cti | |
| čestnĕ, adv. → ehrenvoll poctivĕ | |
| čestný, adj. → ehrenvoll poctivý, např. čestná funkce, čestné prohlášení, čestný titul | |
| četný, adj. → zahlreich, häufig velmi častý; početný, hojný, např. četné srážky, četné dotazy | |
| či → oder nebo | |
| čin, f → Tat, die, Handlung, die, Werk, das, Akt, der, Tatsache, die skutek, jednání, např. trestný čin, dokonaný čin, místo činu | |
| činĕn → getan, vorgenommen od slovesa činit, konán | |
| činit → tun, machen, handeln, tätig sein konat, dĕlat, např. činit křivdu, činit nátlak, činit návrh, činit odpovĕdným | |
| činitel, m → Faktor, der faktor, konatel, např. hlavní činitel, veřejný činitel, urážka veřejného činitele, útok na veřejného činitele | |
| činnost, f → Tätigkeit, die, Aktivität, die, Wirksamkeit, die konání nĕjaké aktivity, např. dozorčí činnost, hlavní činnost, hospodářská činnost, investiční činnost, obchodní činnost, osvĕtová činnost, podnikatelská činnost, poradenská činnost | |
| činný, adj. → tätig, aktiv aktivní | |
| čistá mzda, f → Nettolohn, der, Nettoarbeitslohn, der výše mzdy po odečtení povinných srážek (pojistného, danĕ apod.) | |
| čistopis, m → Reinschrift, die definitivní podoba dokumentu, text napsaný načisto, např. čistopis dokumentu | |
| čistota, f → Reinheit, die, Sauberkeit, die opak špíny, nečistoty | |
| čistý, adj. → rein, netto opak od slova špinavý, hrubý, např. čistý výdĕlek | |
| čistý zisk, m → Nettogewinn, der, Reingewinn, der zisk získaný po odečtení povinných srážek z hrubého výnosu | |
| číslo, n → Nummer, die, Zahl, die např. bĕžné číslo, jednací číslo, objednací číslo, orientační číslo domu, podací číslo, číslo popisné, poštovní smĕrovací číslo, číslo akcie, číslo cenného papíru, číslo dokladu, číslo pojistky | |
| číslování, n → Nummerierung, die udávání číslic v řadĕ za sebou nejčastĕji na vícestránkových listinách, např. číslování příloh, číslování stránek spisu | |
| čl. → Artikel, der (Art.) článek (zkratka) | |
| článek, f → Artikel, der stať; součást určitého systému, např. článek v novinách, článek řetĕzce | |
| člen, m → Mitglied, das osoba, která patří do určité skupiny, organizace, např. člen organizované skupiny, člen zastupitelstva, člen zločinného spolčení, člen družstva, člen vlády | |
| členský příspĕvek, m → Mitgliedsanteil, der příspĕvek od člena skupinĕ nebo organizaci, do které patří | |
| členský stát → Mitgliedsstaat, der stát, který je členem nĕjakého spolku či organizace | |
| členství, n → Mitgliedschaft, die náležení k určité skupinĕ, spolku, organizaci | |
| čtení, n → Lesung, die např. první, druhé čtení návrhu zákona, předčítal ze svého nejnovĕjšího díla | |
| čtvrtletí, n → Quartal, das kvartál, 4 čtvrtletí tvoří jeden rok, jedno čtvrtletí jsou tři mĕsíce, leden, únor a březen je první čtvrtletí roku | |
| čtvrtletní, adj. → vierteljährlich adjektivum od slova čtvrtletí, např. čtvrtletní zkouška | |
d | |
| daktyloskopie, f → Verfahren zur Auswertung von Fingerabdrücken, das, Daktyloskopie, die nauka o otiscích prstů, dlaní a chodidel; snímání otisků a určování totožnosti na jejich základĕ, např. daktyloskopická expertiza (odborné znalecké zkoumání, které se uplatňuje především v kriminalistice při identifikaci osob podezřelých ze spáchání trestného činu) | |
| další, adj. → weitere, nächste následující, příští | |
| danĕ nepřímé, pl. → indirekte Steuern, die opak daní přímých, jeden z druhů daní | |
| danĕ přímé, pl. → direkte Steuern, die opak daní nepřímých, jeden z druhů daní | |
| daný, adj. → gegeben, erteilen předmĕtné, zmiňovaný, např. v dané chvíli to bylo jasné, v daném případĕ šlo o život | |
| daň, pl. → Steuer, die platební povinnost, kterou stát stanoví zákonem k získání příjmů pro úhradu celospolečenských potřeb, tj. pro státní rozpočet, aniž přitom poskytuje zdaňovaným subjektům ekvivalentní protiplnĕní, např. daň z nemovitostí, daň z přidané hodnoty, daň z příjmu, darovací daň, daň z převodu nemovitostí, spotřební daň, dĕdická daň | |
| daň darovací, f → Schenkungssteuer, die daň, která postihuje darované hodnoty | |
| daň dĕdická, f → Erbschaftsteuer, die daň, která postihuje zdĕdĕný majetek | |
| daň silniční, f → Straßensteuer, die daň, jejímž předmĕtem jsou silniční motorová vozidla a jejich přípojná vozidla užívaná k samostatné výdĕlečné činnosti | |
| daň z nemovitostí, f → Grundsteuer, die daň, která se platí ze staveb a pozemků | |
| daň z převodu nemovitostí, f → Grunderwerbsteuer, die daň, která postihuje úplatný převod nebo přechod vlastnického práva k nemovitostem a bezúplatné zřízení vĕcného břemene nebo jiného obdobného plnĕní při nabytí nemovitosti darováním | |
| daň z přidané hodnoty, f → Mehrwertsteuer, die daň, která byla do české daňové soustavy zavedena s účinnosti k 1. lednu 1993, je typem nepřímé danĕ | |
| daň z příjmů, f → Einkommensteuer, die daň, která postihuje příjmy fyzických a právnických osob | |
| daňová úleva, f → Steuermilderung, die, Steuererleichterung, die úleva na daních, daňové zvýhodnĕní, např. stát slibuje zavést daňové úlevy | |
| daňové břemeno, n → Steuerlast, die zatížení daní | |
| daňové přiznání, n → Steuererklärung, die, Steueranmeldung, die oznámení finančnímu úřadu o daňové povinnosti včetnĕ udání všech zákonem vyžadovaných údajů | |
| daňový dluh, m → Steuerschuld, die dluh na dani, nezaplacená daň, dlužná částka na dani, která musí být uhrazena | |
| dar, m → Geschenk, das bezplatnĕ a dobrovolnĕ vĕnovaná vĕc, např. kvĕtinový dar, svatební dar, vánoční dar, vrátit dar | |
| darebák, m → Taugenichts, der, Lump, der, Schurke, der padouch, ničema | |
| darovací listina, f → Schenkungsurkunde, die listina dokládající darování | |
| darovací smlouva, f → Schenkungsvertrag, der smlouva o darování, je upravena v občanském zákoníku | |
| darovat → schenken nĕkomu nĕco přenechat bezúplatnĕ, nĕkomu nĕco vĕnovat | |
| dařit se → gedeihen, prosperieren vést se dobře, když se nĕco podařilo, tak se to povedlo, bylo to úspĕšné | |
| data, pl. → Daten, pl., Angaben, die soubor údajů, informací, např. zpracování dat, ochrana osobních dat | |
| datum, n → Datum, das, Zeitangabe, die údaj o dni, mĕsíci a roku, např. datum narození, datum splatnosti, datum úmrtí | |
| dav, m → Menge, die, Masse, die, Haufen, der shluk mnoha lidí, např. dav lidí se blížil k radnici, davy se hrnuly ulicí | |
| dále, adv. → weiter kupředu, pokyn pro "vstupte" (po zaklepání na dveře), např. pokračoval dále ve svém proslovu | |
| dálnice, f → Autobahn, die jedna z druhů silnic uzpůsobená na vyšší rychlosti | |
| dálniční poplatek, m → Autobahngebühr, die poplatek za používání dálnice | |
| Dánsko, n → Dänemark, das stát v Evropĕ | |
| dárce, m → Schenker, der ten, kdo nĕco daruje, např. dárce krve | |
| dát → geben, übergeben, lassen nĕkomu nĕco přenechat, předat, podat | |
| dávat na vĕdomí → zu Kenntnis geben informovat o nĕčem | |
| dává najevo → er gibt zu verstehen nĕkomu nĕco naznačuje, nĕco vyjadřuje | |
| dávka, f → Menge, die, Abgabe, die zákonem stanovená platební povinnost vůči státnímu rozpočtu, např. penĕžitá dávka, sociální dávka, veřejná dávka, dávka v mateřství, dávka v nezamĕstnanosti | |
| dbalost, f → Achtsamkeit, die, Sorgsamkeit, die, Sorgfalt, die pečlivost, bedlivost | |
| dbalý, adj. → achtsam, sorgfältig, sorgsam bedlivý, pečlivý | |
| dbát → Sorge tragen, achten auf, sich sorgen um, sich bekümmern um, berücksichtigen na nĕco dbát, o nĕco se starat, na nĕco dávat pozor | |
| dbát na ochranu menšin → auf den Schutz der Minderheiten achten vĕnovat se chranĕ menšin, nezanedbávat ji, neopomíjet ji | |
| dceřiná společnost, f → Tochtergesellschaft, die obchodní společnost, která je ovládanou osobou jiné společnosti, která ji zpravidla založí | |
| decentralizace, f → Dezentralisierung, die přenesení moci na nižší celky, např. decentralizace veřejné správy | |
| decentralizovat → dezentralisieren přenést moc na nižší celky (např. správní úřady) | |
| definitivní, adj. → definitiv, endgültig konečný, ukončený, např. definitivní rozhodnutí | |
| definovat → definieren, begrifflich bestimmen vysvĕtlovat, vymezovat pojem, např. definovat slovo "stát" | |
| degradace, f → Degradierung, die, Herabstufung, die zbavení hodnosti | |
| dech, m → Atem, der dýchání, např. zadržovat dech | |
| dekadentní, adj. → dekadent spojený s úpadkem, např. dekadentní smĕr | |
| deklarativní, adj. → deklaratorisch vysvĕtlující, mající povahu zásadního prohlášení; vnitřnĕ prázdný | |
| deklaratorní, adj. → rechtsbekundend osvĕdčující právní pomĕry již existující, resp. neexistující, opak konstitutivní | |
| deklaratorní účinky, pl. → deklaratorische Wirkungen, die účinky, které mají za následek pouze osvĕdčení již existujících právních pomĕrů, opakem jsou konstitutivní účinky | |
| dekret, m → Dekret, das úřední rozhodnutí, opatření, dokument, např. dekrety prezidenta republiky | |
| delegace, f → Delegation, die přenesení pravomoci; skupina osob zastupujících určitou organizaci, např. delegace z nĕmecké firmy, delegovaný úřad | |
| delegovat → delegieren vyslat nĕkoho jako zástupce, zmocnit nĕkoho k nĕčemu, úřednĕ ustanovit | |
| delikt, m → Delikt, das čin porušující zákonný nebo mravní předpis; protiprávní jednání, kterým vzniká jednotlivci nebo společnosti hmotná nebo mravní újma; trestný čin, přestupek | |
| deliktní způsobilost, f → Deliktsfähigkeit, die způsobilost k zavinĕným protiprávním úkonům | |
| demise, f → Demission, die vzdání se funkce nebo úřadu, odstoupení z funkce, např. demise vlády, podat demisi | |
| demokraticky orientovaný → demokratisch orientiert orientovaný na demokracii, mající demokratické postoje | |
| demokratický, adj. → demokratisch týkající se demokracie | |
| demolice, f → Demolierung, die, Abbruch, der zboření, zničení | |
| demolovat → demolieren zbořit, zničit | |
| demonstrativnĕ, adv. → beispielhaft opak je "taxativnĕ", příkladmo, pomocí příkladů, pomocí neúplného výčtu | |
| demonstrativní výčet, m → beispielhafte Aufzählung, die neúplné vyjmenování nĕčeho, příkladmé vyjmenování | |
| den, m → Tag, der rok má 365 dnů, den má 24 hodin, např. jeden den, dva dny, jednoho dne došlo k nĕčemu | |
| den zápisu → Tag der Einschreibung, der, Tag der Eintragung, der den, ve kterém se koná např. zápis studentů do prvního nebo dalšího semestru či ročníku na univerzitĕ, den zápisu prvňáčků (dĕtí do prvního ročníku na základní škole), den zápisu společnosti do obchodního rejstříku | |
| deponovaný, adj. → deponiert, hinterlegt uložený, daný do úschovy, např. deponované peníze | |
| deponovat → deponieren, hinterlegen uložit, dát do úschovy | |
| depozitář, m → Hinterlegungsstelle, die, Depositorium, das uschovatel, instituce (banka), která přijímá do úschovy movité vĕci; veřejnosti nepřístupné prostory k ukládání sbírek | |
| depozitář smlouvy, m → Verwahrer des Vertrags, der, Depositär des Vertrags, der depozitář mezinárodní smlouvy je stát nebo orgán mezinárodní organizace povĕřený smluvnímy stranami chránit originál mnohostranné smlouvy a konat různé úkony důležité pro právní život smlouvy | |
| depozitum, n → Verwahrung, die uložená vĕc, movitá vĕc svĕřená do úschovy | |
| deprese, f → Depression, die skleslost, ochablost duševní a tĕlesná; pokles barometrického tlaku, tlaková níže | |
| depresivní, adj. → depressiv sklíčený, skleslý , např. depresivní nálada | |
| deputace, m → Abordnung, die, Deputation, die poselstvo, skupina mluvčích, která jménem organizace, skupiny vyřizuje určitou záležitost, vede jednání apod., např. vyslat k nĕkomu deputaci | |
| deputát, m → zum Gehalt gehörende Sachleistung, die, Deputat, das část mzdy vyplacená v naturáliích | |
| derivát, m → Derivat, das termínovaná smlouva o budoucím nákupu nebo prodeji daného aktiva (akcie, drahé kovy apod.) za předem sjednaných podmínek, základním rysem termínovaných obchodů je časový nesouhlas mezi uzavřením obchodu a jeho plnĕním, to znamená, že v dobĕ uzavření obchodu jsou sjednány veškeré podmínky obchodu a v dobĕ splatnosti dochází k dodání aktiv a jejich zaplacení, deriváty se používají zejména k zajištĕní proti možným rizikům, především proti pohybu kurzu, mezi deriváty patří futures, opce, swapy, forwardy; organická sloučenina odvozená od nĕjaké základní látky | |
| detailnĕ uveden → detailliert angeführt podrobnĕ uveden, vyjádřen do detailu | |
| devalvace, f → Abwertung einer Währung, die, Devalvation, die snížení hodnoty mĕny | |
| devastace, f → Zerstörung, die zkáza, zhouba, zničení, destrukce, např. byl to obraz zkázy | |
| deviza, f → Devisen, pl., die úvĕrový a platební dokument vyjádřený v cizí mĕnĕ, užívaný v mezinárodním účtování; krátkodobá penĕžní pohledávka znĕjící na cizí mĕnu a v cizinĕ splatná | |
| devizový zákon, m → Devisengesetz, das zákon, který obsahuje úpravu devizových hodnot a souvisejících vĕcí | |
| dĕdĕní, n → Beerbung, die, Vererbung, die právní nástupnictví (sukcese) pro případ smrti fyzické osoby | |
| dĕdĕní ze zákona, n → gesetzliche Erbfolge, die nabývání dĕdictví dĕdici, jejichž posloupnost je určená zákonem | |
| dĕdic, m → Erbe, die osoba, která dĕdí majetek (včetnĕ závazků) po zemřelé osobĕ (zůstaviteli), např. neopominutelný dĕdic, dĕdic ze zákona, dĕdic ze závĕti, ustanovit dĕdicem | |
| dĕdická dohoda, f → Vereinbarung der Erben (zur Auflösung einer Erbengemeinschaft), die je-li k dĕdĕní povoláno více dĕdičů, mohou se o vypořádání dĕdictví mezi sebou dohodnout a uzavřít tzv. dĕdickou dohodu | |
| dĕdická sukcese, f → Erbfolge, die právní nástupnictví v případĕ dĕdĕní | |
| dĕdické nároky, pl. → Erbansprüche, die nároky (právní možnost uplatnit svá práva) na podíl na dĕdictví po zůstaviteli | |
| dĕdické právo, n → Erbrecht, das právo, jehož předmĕtem je dĕdĕní a právní vztahy s tím související | |
| dĕdické řízení, n → Erbschaftsverfahren, das řízení před okresním soudem, jehož předmĕtem je majetek, který zanechal zůstavitel | |
| dĕdický, adj. → erblich, erb- adjektivum od dĕdĕní, např. dĕdická dohoda, dĕdická posloupnost, dĕdické řízení | |
| dĕdictví, n → Erbschaft, die, Erbe, das pozůstalost, souhrn majetkových práv a povinností zůstavitele (zemřelého), která nezanikají jeho smrtí | |
| dĕdička, f → Erbin, die žena, která je dĕdicem, dĕdí po zůstaviteli | |
| dĕdit po kom → jemanden beerben nabývat práva a povinnosti po zůstaviteli | |
| dĕkan, m → Dekan, der nejvyšší představitel fakulty vysoké školy | |
| dĕkanát, m → Dekanat, das administrativní orgán fakulty vysoké školy v čele s dĕkanem; obvod působnosti nĕkolika katolických farností | |
| dĕlená pravomoc, f → geteilte Befugnis, die pravomoc, o kterou se dĕlí více orgánů | |
| dĕlit se → sich teilen rozdĕlovat se, členit se, např. úkony se dĕlí na jednostranné a dvoustranné právní úkony | |
| dĕlitelný, adj. → teilbar schopný být rozdĕlen na jednotlivé části, které se dĕlením neznehodnotí nebo se nestanou neupotřebitelnými, např. dĕlitelná vĕc | |
| dĕlitelný, adj. → teilbar způsobilý být dĕlen (ve smyslu početního, matematického úkonu), např. dĕlitelný prvek, dĕlitelný majetek, dĕlitelný dvĕma | |
| dĕlo, n → Geschütz, das, Kanone, die vojenský bojový prostředek, kanón, např. střílet z dĕla | |
| dĕtský domov, m → Waisenhaus, das ústavní zařízení pro sirotky, pro dĕti bez rodičů | |
| diář, m → Tagebuch, das zápisník, do kterého se zapisují důležité schůzky a podobné informace | |
| dikce, f → Wortlaut, der způsob vyjádřování jednotlivce nebo skupiny lidí, způsob výslovnosti | |
| diktovat → diktieren hlasitĕ předříkávat text do zápisu; nařizovat, např. diktovat text, diktovat diktát, diktovat si podmínky | |
| diletant, m → Dilettant, der neodborník, nedouk | |
| diplomat, m → Diplomat, der formálnĕ a podle příslušných mezinárodních norem jmenovaný zástupce jedné vlády u vlády druhé, a to ve všech nebo jednotlivých oblastech styků; človĕk obratného jednání | |
| diplomatický, adj. → diplomatisch adjektivum od diplomat, např. diplomatický úřad, diplomatická reakce, zachovat se diplomaticky, diplomatická osoba, diplomatické styky | |
| direktiva, f → Direktive, die, Weisung, die smĕrnice, návod, pokyn | |
| diskont, m → Diskont, der rozdíl mezi hodnotou vlastního kapitálu fondu prodej smĕnek úvĕrním ústavem před jejich splatností se srážkou úroků | |
| diskriminace, f → Diskriminierung, die rozlišování, různé zacházení, vylučování, např. diskriminace žen, diskriminační jednání | |
| diskriminovat menšiny → Minderheiten diskriminieren zpravidla nezákonnĕ zacházet s menšinami odlišnĕ než s ostatními | |
| dispenz → jemanden von etwas befreien, dispensieren osvobození od nĕjaké povinnosti, prominutí | |
| disponovat → disponieren nĕčím volnĕ nakládat, např. disponovat finančními prostředky | |
| dispozice, f → Verfügung, die, Disposition, die možnost volného použití; náchylnost, sklon k nĕčemu; sklon k určitému jednání; osnova nĕjakého díla, rozvrh nebo plán; smĕrnice, pokyn, např. být k dispozici, dispoziční omezení | |
| dispoziční, adj. → Verfügungs-, Dispositions- týkající se dispozice | |
| dispoziční oprávnĕní, n → Verfügungsberechtigung, die oprávnĕní k dispozici s nĕčím, právo s nĕčím volnĕ nakládat, např. dispoziční oprávnĕní k nemovitosti | |
| dispozitivní norma, f → nachgiebige Norm, die, Dispositivregel, die opak kogentní normy | |
| divák, m → Zuschauer, der přihlížející osoba, např. diváci filmového představení | |
| dividenda, pl. → Dividende, die příjem ze zisku společnosti plynoucí ve prospĕch majitele akcií nebo podílových listů, obvykle procento z jmenovité hodnoty kapitálu | |
| divit se → sich wundern podivovat se, být překvapen, žasnout, např. dítĕ se všemu diví | |
| díl, m → Teil, der část, např. díl auta, první díl učebnice | |
| dílo, n → Werk, das výtvor; tvorba, výsledek určité cílevĕdomé činnosti, který má zpravidla hmotnou podobu, může však jít i o výsledek duševní činnosti, např. hotové dílo, neukončené dílo, stavební dílo, dílo úspĕšného autora | |
| dítĕ, n → Kind, das potomek, hodnĕ mladý človĕk, např. adoptované dítĕ, manželské dítĕ, nemanželské dítĕ | |
| dlažební kostka, f → Kopfsteinpflaster, das kamenné krychle určené k dláždĕní ulic | |
| dlouhodobĕ, adv. → langfristig po déle trvající dobu | |
| dlouhodobý, adj. → langfristig, langandauernd trvající delší časový úsek, např. dlouhodobá nemoc, dlouhodobý úvĕr | |
| dlouholetý, adj. → langjährig trvající více let, např. dlouholetá záležitost, dlouholetý spor | |
| dluh, m → Schuld, die dluh je obsahem závazkového právního vztahu představující právní povinnost dlužníka poskytnout určitou hodnotu vĕřiteli, tedy chování dlužníka smĕřující ke splnĕní závazku, např. bankovní dluh, celní dluh, dlouhodobý dluh, nedobytný dluh, splatný dluh | |
| dluhopis, n → Schuldverschreibung, die zastupitelný cenný papír, s nímž je spojeno právo majitele požadovat splácení dlužné částky ve jmenovité hodnotĕ a vyplácení výnosů z nĕj k určitému datu nebo datům a povinnost emitenta tyto závazky plnit | |
| dlužit → schulden mít u nĕkoho dluh, např. dlužit nĕkomu určitou částku penĕz | |
| dlužník, m → Schuldner, der strana závazkového právního vztahu, která je povinna splnit dluh, tj. poskytnout druhé stranĕ příslušné plnĕní | |
| dlužný, adj. → schuldig být nĕkomu nĕco dlužný znamená mít u nĕj dluh, nĕco mu dlužit | |
| do budoucna → für die Zukunft, zukünftig, künftighin v budoucnosti, napříštĕ | |
| doba, f → Zeit, die určitý časový úsek, např. doba odpočinku, doba plnĕní obchodních závazků, doba pojištĕní, doba posuzovaná jako výkon práce, doba provedení úkonu v trestním řízení, doba trvání pracovního pomĕru, pracovní doba v pracovním právu | |
| dobírka, f → Nachnahme, die druh poštovního doručení, při kterém příjemce platí kupní cenu za zásilku teprve při přebírání doručené vĕci, např. zaslat na dobírku, obdržet na dobírku | |
| dobrat se → sich durchsetzen, sich durcharbeiten dopracovat se (k nĕčemu), zjistit, např. dobrat se k výsledku | |
| dobrá povĕst, f → guter Ruf, der dobrý zvuk, dobré jméno, reputace | |
| dobrá víra, f → Gutgläubigkeit, die, guter Glaube, der v dobré víře není ten, kdo vĕdĕl nebo vĕdĕt mohl, jaký je ve skutečnosti právní stav | |
| dobré mravy, pl. → gute Sitten, die bonos mores, mravnost, základní zásada soukromého práva | |
| dobročinný, adj. → wohltätig, Wohltätigkeits- charitativní, vĕnující se společensky dobré a prospĕšné vĕci, např. dobročinný spolek | |
| dobrodruh, m → Abenteuerer, der, Hochstapler, der osoba, která vyhledává dobrodružství | |
| dobrodružný, adj. → abenteuerlich adjektivum od dobrodružství, vzrušující spojené s určitým rizikem, např. dobrodružná cesta | |
| dobropis, m → Gutschrift, die písemný projev vůle vĕřitele, kterým tento snižuje nebo ruší svoji vyúčtovanou pohledávku vůči dlužníkovi, např. vystavit dobropis | |
| dobrovolnĕ, adv. → freiwillig bez nátlaku, na základĕ vlastního rozhodnutí, např. podepsat smlouvu dobrovolnĕ, spolek dobrovolných hasičů | |
| dobrovolnost, f → Freiwilligkeit, die nenucenost | |
| dobrovolný, adj. → freiwillig činĕný bez nátlaku, bez donucení, z vlastní vůle, např. dobrovolné prohlášení, dobrovolná pomoc | |
| dobrý, adj. → gut pozitivní, kladný, správný, např. dobrý úmysl, dobré mravy | |
| docílit → erzielen, erreichen nĕčeho dosáhnout, např. docílit diplomu | |
| dočasnĕ, adv. → vorübergehend na přechodnou dobu, provizornĕ | |
| dodací lhůta, f → Lieferfrist, die časovĕ určený termín, do kterého musí dodavatel doručit zboží | |
| dodat → liefern, zustellen; zugeben doručit, předat; doplnit, např. dodat poštou, dodat do vlastních rukou, dodat zboží ihned | |
| dodatečnĕ, adv. → nachträglich následnĕ, po původním termínu | |
| dodatečný, adj. → nachträglich následný, učinĕný po původním termínu, např. dodatečná lhůta | |
| dodatek, m → Zusatz, der, Nachtrag, der, Ergänzung, die písemný nebo ústní projev připojený k původnímu úkonu, např. dodatek smlouvy | |
| dodatkový, adj. → auf den Nachtrag bezogen, nachträglich připojený následnĕ a doplňující původní prohlášení, např. dodatkový protokol II | |
| dodavatel, m → Lieferer, der, Lieferant, der, Überbringer, der ten, kdo doručí objednateli dohodnuté plnĕní, např. výhradní dodavatel ovoce | |
| dodání, n → Lieferung, die, Anlieferung, die doručení, např. dodání zboží | |
| dodávka, f → Lieferung, die, Zustellung, die to, co bylo doručeno dodavatelem na objednávku | |
| dodĕlat → fertig stellen, vollenden dokončit, udĕlat do konce | |
| dodnes → bis heute do dnešního dne, např. dodnes si na to pamatuji | |
| dodržen → eingehalten od slovesa dodržet, splnĕn, respektován | |
| dodržení, n → Einhaltung, die splnĕní, zachování, respektování, např. dodržení slibu | |
| dodržet → einhalten splnit, např. dodržet lhůtu, dodržet slib, dodržet slovo | |
| dodržovat → einhalten plnit, respektovat, zachovávat | |
| dohled, m → Aufsicht, die dozor nad nĕčím nebo nad nĕkým s cílem kontrolovat, zda se nedĕje nĕco nepřípustného; viditelná vzdálenost k určitému místu, např. byl pod dohledem ošetřovatele, náš cíl je již na dohled | |
| dohledný, adj. → absehbar, ersehbar, sichtbar blízký v časovém nebo místním horizontu, např. v dohledné dobĕ, na dohledném místĕ | |
| dohlížet → beaufsichtigen nad nĕkým nebo nĕčím vykonávat dohled, nĕco hlídat, např. dohlížet na dítĕ, dohlížet na správný postup při výrobĕ | |
| dohoda, f → Vereinbarung, die smlouva, ujednání, např. dohoda mezi dvĕmi stranami | |
| dohoda o srážkách ze mzdy a jiných příjmů, f → Vereinbarung über die Abtretung von Lohn und anderen Einkommen, die zajišťovací prostředek k uspokojení pohledávky na základĕ dohody mezi vĕřitelem a dlužníkem | |
| dohodnout se → einigen sich, vereinbaren (sich) domluvit se, učinit dohodu, např. dohodli se na podmínkách smlouvy | |
| dohromady, adv. → zusammen, ineinander společnĕ, najednou, např. dáme všechny peníze dohromady | |
| docházet k → kommen zu přicházet, dosahovat, nastávat | |
| docházka, f → Besuch, der, Frequenz, die, Anwesenheit, die prezence, osobní účast na nĕčem, např. školní docházka | |
| dojít → ankommen, zukommen nĕkam se dostat, nĕkam být doručen, např. dojít úspĕšnĕ k cíli, zásilka došla, odpovĕď dosud nedošla | |
| dojít k → kommen zu nastat, přihodit se | |
| dojít pro koho → jemanden abholen, holen pro nĕkoho nebo nĕco zajít, dojít k nĕmu a přivést ho, např. dojdu pro mou kolegyni, došel pro občerstvení | |
| dokazatelnost, f → Nachweisbarkeit, die, Beweisbarkeit, die možnost nĕco prokázat na základĕ důkazů | |
| dokazování, n → Beweisführung, die, Argumentation, die právem stanovený postup soudu (nebo jiného státního orgánu) při získávání poznatků o skutečnostech důležitých pro rozhodnutí | |
| dokázat → beweisen, nachweisen zvládnout; doložit nĕco důkazy, např. dokázat se ovládnout, dokázal, že má pravdu | |
| doklad, m → Beleg, der listina, která nĕco potvrzuje, dokládá, např. osobní doklad, účetní doklad, úřední doklad | |
| dokládat → belegen, erhärten dosvĕdčovat, např. dokládat určitou skutečnost | |
| dokonalost, f → Vollkommenheit, die bezchybnost, perfekce | |
| dokonaný, adj. → vollendet, vollbracht, beendet uskutečnĕný, např. dokonaný trestný čin | |
| dokonat trestný čin → Straftat beenden, die jednáním naplnit všechny znaky trestného činu | |
| dokonce → sogar ba i, nadto | |
| dokončení, n → Beendigung, die ukončení, zhotovení, dodĕlání | |
| dokončit → beendigen, vollenden, abschließen ukončit, dodĕlat, zhotovit, uzavřít | |
| doktor, m → Doktor, der, Arzt, der označení pro lékaře; titul pro absolventa doktorského studia, např. stát se doktorem, doktor filosofie, poslat pro doktora | |
| doktorát, m → Doktorat, das vĕdecká hodnost, např. udĕlat doktorát | |
| doktorát práv, m → Doktorat der Rechtswissenschaften, das doktorská hodnost či doktorské zkoušky v oboru právo | |
| doktorská zkouška, f → Doktorprüfung, die zkouška pro dosáhnutí doktorského titulu | |
| doktrína, f → Doktrin, die nauka, soustava pouček určitého oboru; strnulé učení | |
| dokument, m → Dokument, das, Urkunde, die listina; písemný doklad, osvĕdčení, průkaz, např. vyhotovit ve formĕ písemného dokumentu | |
| dokumentovat → dokumentieren doložit, osvĕdčit | |
| dokumentující, adj. → dokumentierend dokládající, osvĕdčující | |
| doličný předmĕt, m → Beweisgegenstand, der vĕc důležitá pro trestní řízení, předmĕt, který nĕco dokazuje, prokazuje, doličný předmĕt je důkaz trestného činu, skutku | |
| doložen → belegt, nachgewiesen od slovesa doložit, předložen, prokázán doklady | |
| doložení, n → Belegen (z.B. eines Antrags mit Tatsachen), das předložení potřebných dokumentů, např. doložení podkladů pro žádost | |
| doložený, adj. → belegt, nachgewiesen prokázaný doklady | |
| doložit → belegen svá tvrzení prokázat listinnými dokumenty | |
| doložka, f → Klausel, die, Zusatz, der ustanovení nĕjakého dokumentu, klauzule, např. mĕnová doložka, notářská ovĕřovací doložka, schvalovací doložka, doložka právní moci, doložka nejvyšších výhod | |
| doložka vykonatelnosti → Vollstreckungsklausel, die, Vollzugsklausel, die klauzule nebo podmínka ve smlouvĕ, na základĕ které se stanoví, že povinnosti ze smlouvy lze vymáhat přímo v řízení o výkon rozhodnutí | |
| dolózní, adj. → absichtlich úmyslný | |
| domácnost, f → Haushalt, der, Hausstand, der domácnost tvoří fyzické osoby, které spolu trvale žijí a společnĕ uhrazují náklady na své potřeby, např. společná domácnost | |
| domáhat se → anstreben, fordern, verlangen, dringen auf etw., in Anspruch nehmen uplatňovat své nároky, usilovat o realizaci svých práv, např. domáhat se zaplacení pohledávky | |
| domáhat se svých práv → seine Rechte verfolgen, die usilovat o realizaci svých práv | |
| domáhání, n → Verlangen, das uplatňování, usilování o realizaci | |
| domek, m → Häuschen, das menší dům, např. rodinný domek | |
| domĕřit → ausmessen, bemessen následnĕ vymĕřit, co původnĕ bylo opomenuto, např. domĕřit daň | |
| dominantní, adj. → dominant, vorherrschend převládající, např. dominantní postavení na trhu | |
| dominující, adj. → dominierend takový, který dominuje, který má převahu, který vyniká, např. dominující prvek v soustavĕ | |
| domnĕlý, adj. → mutmaßlich, vermutlich, vermeintlich, angeblich zdánlivý, putativní | |
| domnĕnka, f → Vermutung, die, Mutmaßung, die druh právní skutečnosti, která je předpokládána (presumována), např. nevyvratitelná domnĕnka, právní domnĕnka, vyvratitelná domnĕnka, zákonná domnĕnka | |
| domnívat se → meinen, vermuten, behaupten, glauben myslet si nĕco | |
| domov, m → Heimat, die, Heim, das, Domizil, das místo, kde jsem doma, kde bydlím; speciální zařízení ústavního typu pro dĕti nebo staré lidi, např. teplo domova, domov důchodců, dĕtský domov | |
| domovní, adj. → Haus-, Gebäude- týkající se obydlí, např. domovní prohlídka, domovní řád | |
| domovní prohlídka, f → Hausdurchsuchung, die domovní prohlídku provádĕjí orgány činné v trestním řízení, pokud existuje důvodné podezření, že v bytĕ nebo v jiné postoře sloužící k bydlení nebo v prostorách k nim náležejících se nachází vĕc nebo osoba důležitá pro trestní řízení | |
| domovník, m → Hausmeister, der, Hausverwalter, der osoba, která se stará o údržbu domu, ve kterém je více bytů | |
| domovský, adj. → Heimat- adjektivum od slova domov, vztahující se k domovu nebo vlasti, např. domovské právo | |
| donucení, n → Zwang, der, Nötigung, die nátlak (fyzický nebo psychický), např. nepřímé donucení | |
| donutit → zwingen, nötigen, drängen nátlakem dosáhnout toho, aby nĕkdo nĕco učinil proti své vůli, např. donutit k přiznání | |
| dopadnout koho → ergreifen, ertappen, erwischen chytit nĕkoho, např. dopadnout zločince | |
| dopátrat se → erforschen, ausfindig machen pátráním, zkoumáním zjistit příčinu, např. dopátrat se, kdo provedl zločin | |
| dopis, m → Schreiben, das, Zuschrift, die psaní nĕkomu, písemná zpráva pro nĕkoho, např. dopis byl poslán poštou, dlouhý či krátký dopis | |
| doplatek, m → Nachzahlung, die následné zaplacení dlužné částky nebo pozdĕji nárokované částky, např. doplatek na dani | |
| doplácet → nachzahlen, aufzahlen, zusetzen nĕco platit následnĕ, pozdĕji; doplácet na nĕkoho znamená mít újmu kvůli chybĕ nĕkoho jiného nebo kvůli sobĕ samému, např. doplácel na svou lenost, doplatil na chyby svého otce | |
| doplnĕk, m → Ergänzung, die, Nachtrag, der, Vervollständigung, die dodatek, doplnĕní, např. doplnĕk smlouvy | |
| doplnĕní dokazování → Ergänzung der Beweisführung, die činĕní dokazování úplnĕjším | |
| doplňovat → auffüllen, nachfüllen nĕkam nĕco přidávat, aby bylo plné, např. doplňovat vodu | |
| doplňován → ergänzt, od slovesa doplňovat, přidáván | |
| doplňující, adj. → ergänzend takový, který nĕco doplňuje, např. doplňující vysvĕtlení | |
| doporučen → empfohlen od slovesa doporučit, dán jako rada | |
| doporučenĕ, adv. → einschreiben druh zásilkové služby, při předání zásilky k přepravĕ získám doklad o jeho poslání, např. poslat dopis nebo balíček doporučenĕ | |
| doporučení, n → Empfehlung, die rada, reference, např. dostal od nĕj kladné doporučení | |
| doporučit → empfehlen poradit, podat informaci o nĕčem, např. pacientovi bylo doporučeno více sportovat | |
| doporučovat → empfehlen radit, podávat informaci o nĕčem, např. pacientovi bylo doporučováno více sportovat | |
| doprava, f → Beförderung, die, Verkehr, der, Transport, der udání smĕru (opak doleva); transport, přeprava, např. automobilová doprava, letecká doprava, dálková doprava, hromadná doprava, kyvadlová doprava, lodní doprava | |
| dopravit → befördern, transportieren nĕkam nĕco přepravit, transportovat, např. dopravit zboží, osoby na místo | |
| dopravní, n → beförderungs-, transport-, adj. adjektivum od slova doprava, např. dopravní nehoda, dopravní zácpa | |
| dopravní prostředek, m → Verkehrsmittel, das, Beförderungsmittel, das, Transportmittel, das prostředek určený k přepravĕ, např. auto, autobus, letadlo | |
| doprovázen → begleitet od slovesa doprovázet, např. je doprovázena svým maželem až do práce | |
| doprovodit → begleiten nĕkoho dovést nĕkam, např. doprovodit ženu domů, doprovodit nĕkoho k vlaku, doprovodit dítĕ do školy | |
| dopustit → zulassen, geschehen lassen připustit, dovolit, umožnit, např. dopustit, aby k tomu došlo | |
| dopustit se → begehen nĕco spáchat, vykonat, např. dopustit se trestného činu, dopustit se hrubé chyby | |
| dorazit → anlagen, ankommen nĕkam dojít, např. do cíle dorazili všichni účastníci závodu, konečnĕ všichni dorazili, můžeme tedy začít | |
| dorozumĕní, n → Abrede, die domluva, např. dorozumĕní na dálku | |
| doručen → zugestellt od slovesa doručit, předán (poštou), dodán | |
| doručení, n → Zustellung, die předání zpravidla do rukou, dodání, např. doručení dopisu, balíčku, zboží, náhradní doručení podle občanského soudního řádu | |
| doručenka, f → Zustellschein, der písemný doklad o doručení písemnosti nebo jiné zásilky adresátovi | |
| doručený, adj. → zugestellt předaný, dodaný, došlý, např. doručený dopis, doručená zpráva | |
| doručit → zustellen, überbringen, aushändigen dodat, dopravit | |
| doručitel, m → Zusteller, der doručovatel, osoba, která doručuje, předává předmĕt doručení adresátovi, např. poštovní doručovatel | |
| doručitelný, adj. → zustellbar, bestellbar schopný být doručen, např. doručitelný dopis | |
| doručovat → zustellen, übergeben dodávat, dopravovat | |
| doručování, n → Zustellung, die dodání, dopravení (vĕtšinou dopisů) | |
| dosavadní, adj. → bisherig do dnešního dne platná, např. dosavadní situace byla velice uspokojující | |
| dosažen → erreicht od slovesa dosáhnout, získán | |
| dosažení, n → Erlangung, die, Erzielung, die získání, např. dosažení titulu, dosažení cíle | |
| dosažený, adj. → erzielt, erreicht takový, který byl dosažen, např. dosažené výsledky | |
| dosažitelný, adj. → erreichbar schopný být dosažen, získán, např. dosažitelný cíl, být dosažitelný na telefonu | |
| dosáhnout → erreichen dojít, dorazit, dospĕt, např. dosáhl vĕku, dosáhl velkého úspĕchu | |
| doslechnout se → vernehmen nĕkde se nĕco zpravidla náhodnĕ dozvĕdĕt, získat nĕjakou informaci, např. doslechl jsem se, že jsi dal výpovĕď | |
| doslov, m → Schlusswort, das, Nachwort, das konečné slovo | |
| doslovnĕ, adv. → wörtlich, wortwörtlich interpretovat pomocí všech slov, žádné nevynechat, např. citoval ho doslovnĕ | |
| dospĕlí sourozenci, pl. → erwachsene Geschwister, pl. sourozenci, kteří dosáhli minimálnĕ osmnáctého roku vĕku | |
| dospĕlost, f → Reife, die, Vollkommenheit, die, Mündigkeit, die zralost, plnoletost | |
| dospĕlý, adj. → erwachsen, reif, mündig zralý, plnoletý (od 18. roku vĕku) | |
| dospĕt → wachsen, gedeihen, heranwachsen; erreichen dojít; stát se dospĕlým nebo zralým, např. dospĕt k rozhodnutí, dospĕt v muže | |
| dostatečnĕ, adv. → genügend, ausreichend postačujícím způsobem | |
| dostatečný, adj. → genügend, ausreichend, reichlich postačující, např. dostatečná příprava | |
| dostatek, m → Fülle, die, Reichlichkeit, die hojnost, nic nechybí, např. dostatek potravin, dostatek vody, dostatek důkazů | |
| dostavit se → sich einstellen, sich einfinden nĕkam přijít; nastat, např. dostavit se osobnĕ k soudu, dostavila se únava | |
| dostupnost, f → Zugänglichkeit, die dosažitelnost, přístupnost, např. pro služby je důležitá jejich dostupnost | |
| dostupný, adj. → zugänglich, erreichbar, verfügbar přístupný, srozumitelný, např. má vypnutý mobil, je nedostupný, dostupné ceny | |
| dosud, adv. → bisher doposavad, do dneška | |
| dotace, f → Zuweisung, die, Dotation, die poskytnuté penĕžní prostředky zpravidla bez právního nároku a nenávratnĕ | |
| dotaz, m → Anfrage, die otázka, např. mĕl dotaz ohlednĕ ústavního systému | |
| dotazník, m → Fragebogen, der formulář ve kterém je nutno doplnit odpovĕdi na otázky, např. vyplnit dotazník | |
| dotazovat se koho → jemanden befragen ptát se nĕkoho na nĕco, policie se dotazovala sousedů, jestli minulou noc nezaslechli nĕco podezřelého | |
| dotazování, n → Befragung, die, Interpellierung, die pokládání otázek | |
| dotčen → betroffen od slovesa dotknout, zasažen | |
| dotčený, adj. → betroffen být nĕčím zasažený, nĕco se nĕkoho týká; uražený, emočnĕ zranĕný, např. Viktor se cítil dotčen, jeho zájmy byly celou situací dotčeny | |
| dotknout se → berühren mít dotyk, sahat, např. dotkl se jeho ruky, problému se ve své řeči jen dotkl | |
| dotyčný, adj. → betreffend, betroffen ten určitý (o které se mluví), příslušný, např. dotyčná osoba je podezřelá | |
| dotýkat se → berühren mít dotyk, sahat, např. nedotýkejte se vĕcí ve výloze | |
| dovážen → importiert od slovesa dovážet, importován | |
| dovážet → einführen, importieren importovat | |
| dovĕdĕt se → erfahren, in Erfahrung bringen nĕco zjistit, získat o nĕčem informaci | |
| dovĕtek, m → Vermerk, der, Nachtrag, der dodatek, doslov, např. napsat dovĕtek, připojit vlastní dovĕtek | |
| dovnitř, adv. → nach innen opak ke slovu ven, smĕr do vnitra nĕjakého prostoru, např. jít dovnitř, podívat se dovnitř | |
| dovodit → herleiten dokázat, odůvodnit | |
| dovolací důvod, m → Revisionsgrund, der zákonem stanovený důvod k podání dovolání (mimořádný opravný prostředek) | |
| dovolací řízení, n → Revisionsverfahren, das řízení o dovolání (mimořádném opravném prostředku v trestním i civilním řízení) před Nejvyšším soudem České republiky | |
| dovolatel, m → Revisionsantragssteller, der osoba, která podává dovolání (mimořádný opravný prostředek) | |
| dovolatelův → des Revisionsantragsstellers patřící dovolateli | |
| dovolání, n → Revision, die revize, mimořádný opravný prostředek, kterým lze napadnout pravomocné rozhodnutí odvolacího soudu v případech zákonem výslovnĕ uvedených, např. podat dovolání v trestním řízení | |
| dovolávat se nĕčeho → sich berufen auf domáhat se nĕčeho, např. dovolávat se svých práv | |
| dovolen → erlaubt od slovesa dovolit, povolen | |
| dovolená, f → Urlaub, der dovolená je vyhrazený volný čas pracující osoby, např. dovolená na zotavenou, dovolená za kalendářní rok a její pomĕrná část, dovolená za odpracované dny | |
| dovolenost, f → Zulässigkeit, die povolenost, opak nepřípustnosti | |
| dovolený, adj. → erlaubt, gestattet, statthaft, zulässig povolený, nezakázaný, např. je dovolené se zde koupat | |
| dovolovat → erlauben povolovat, schvalovat | |
| dovoz, m → Einfuhr, die, Import, der, Zufuhr, die import, např. dovoz zboží do republiky | |
| dovozce, m → Importeur, der osoba, která nĕco dováží, opakem je vývozce | |
| dovozený, adj. → hergeleitet zjištĕný, odvozený, např. pravidlo dovozené z praxe | |
| dovozní, adj. → Einfuhr- adjektivum od slova dovoz, např. dovozní clo | |
| dovozován → hergeleitet od slovesa dovozovat, dokazován, odůvodnĕn | |
| dovršen → vollendet od slovesa dovršit, dosažen | |
| dovršení, n → Vollendung, die dosažení, např. dovršení určitého vĕku | |
| dovršit → vollenden dokončit, završit | |
| dozírat → hinsehen, beaufsichtigen na nĕco dávat pozor, nĕco nebo nĕkoho sledovat, např. dozírat na dodržování pravidel | |
| doznání obvinĕného, n → Geständnis, das, Bekenntnis, das spočívá v takové výpovĕdi obvinĕného, v níž potvrzuje, že se dopustil toho, co se mu v rámci trestního stíhání klade za vinu | |
| dozor, m → Aufsicht, die kontrola, např. dozor v bance, dozor na křižovatce | |
| dozorce, m → Aufseher, der ten kdo vykonává dozor nad nĕkým nad nĕčím, kdo kontroluje, např. dozorce ve vĕznici | |
| dozorčí rada, f → Aufsichtsrat, der kontrolní orgán (např. v obchodních společnostech) | |
| dozvĕdĕt se → erfahren získat informaci, např. dozvĕdĕt se čistou pravdu | |
| dozvídat se → erfahren, Kenntnis erhalten dovídat se, získávat informace, např. postupnĕ se dozvídal pravdu | |
| dožadovat se → ersuchen nĕco žádat, naléhavĕ nĕco požadovat, nĕčeho se domáhat, např. dítĕ se dožadovalo pozornosti | |
| dožadující stát, m → ersuchender Staat, der stát, který o nĕco žádá (např. právní pomoc) | |
| dožádaný stát, m → ersuchter Staat, der stát, od kterého se nĕco žádá (právní pomoc) | |
| dožádání, n → Ersuchen, das žádost o provedení úkonů jiným orgánem mimo obvod jinak příslušného orgánu k rozhodování, např. dožádání jiného okresního soudu k provedení výslechu | |
| dožití, n → Erleben, das žít v dobĕ určité skutečnosti, např. dožití se vnoučat | |
| doživotí, n → fürs ganze Leben, ein Leben lang, Lebenszeit, die po zbytek celého života, do smrti, např. odnĕtí svobody na doživotí | |
| dramatický pokles příjmu, m → dramatische Einkommenseinbuße, die velmi ryhlý pokles příjmu, příjem se rychle zmenšuje | |
| dražba, f → Versteigerung, die, Auktion, die prodej, při nĕmž se určitá movitá nebo nemovitá vĕc nabízí ke koupi neurčitému počtu zájemců a prodá se udĕlením příklepu tomu, kdo nabídne nejvyšší cenu, např. nucená dražba, soudní dražba, místo dražby, předmĕt dražby | |
| dražebník → Versteigerer, der, Auktionator, der osoba, která organizuje dražbu | |
| dražitel, m → Versteigerer, der, Auktionator, der zájemce na dražbĕ o vĕci, které jsou předmĕtem dražby | |
| druh, m → Art, die, Gattung, die; Gefährte, der typ; osoba společnĕ žijící se svojí družkou ve svazku připomínajícím manželský svazek, aniž by uzavřeli manželství, nevzniká mezi nimi ani vzájemná vyživovací povinnost ani společné jmĕní manželů, např. druh zvířete, druh a družka | |
| druhovĕ, adv. → gattungsmäßig podle druhu, genericky, nikoliv individálnĕ, např. druhovĕ určená vĕc | |
| družka, f → Gefährtin, die osoba (žena) společnĕ žijící se svým partnerem (druhem) ve svazku připomínajícím manželský svazek, aniž by uzavřeli manželství, nevzniká mezi nimi ani vzájemná vyživovací povinnost ani společné jmĕní manželů | |
| družstvo, n → Genossenschaft, die společenství neuzavřeného počtu osob založené za účelem podnikání nebo zajišťování hospodářských, sociálních anebo jiných potřeb svých členů, např. bytové družstvo | |
| držba, f → Besitz, der držba je jednak součástí obsahu vlastnického práva, tj. vlastnické triády, coby právo vlastníka vĕc držet, jednak je držba pojmem samostatným, kdy jejím subjektem je osoba odlišná od vlastníka (tzv. držitel), od držby je třeba odlišovat detenci | |
| držení, n → Haltung, die, Besitz, der mít vĕc fakticky u sebe nebo na ni bezprostřednĕ působit | |
| držet krok s dobou → mit der Zeit Schritt halten být moderní | |
| držitel, m → Besitzer, der držitel je osoba, která není vlastníkem vĕci, ale která s vĕcí nakládá jako s vlastní | |
| dříve → früher předtím, v minulosti | |
| dřívĕjší, adj. → früher, vorig, vorherig tehdejší, vztahující se na dobu v minulosti, např. dřívĕjší doba, dřívĕjší pomĕry | |
| duchovní, m → Geistliche, der pracovník církve, jehož úkolem je kázat, konat pastorační činnost | |
| duplikát, m → Duplikat, das, Zweitschrift, die druhý exemplář se stejnou cenou nebo platností jako originál, např. duplikát listiny | |
| duševní, adj. → geistig psychický, např. duševní stav, duševní nemoc | |
| duševní porucha, f → geistige Störung, die vada, nemoc psychiky, normálního psychického stavu človĕka | |
| duševní tvořivá činnost, f → geistig-schöpferische Tätigkeit, die duševní vlastnictví včetnĕ průmyslového vlastnictví | |
| duševní vlastnictví, n → geistiges Eigentum, das nehmotný majetek | |
| důchod, m → Rente, die penze; dávky v penzi; ve smyslu občanského zákoníku opakovanĕ poskytované penĕžité plnĕní z titulu náhrady škody způsobené na zdraví; dávky sociálního systému jako např. invalidní důchod, sirotčí důchod, starobní důchod, vdovecký důchod | |
| důchodce, m → Rentner, der muž v důchodĕ, v penzi | |
| důchodkynĕ, f → Rentnerin, die žena v důchodĕ, na penzi | |
| důchodové pojištĕní, n → Rentenversicherung, die jedna ze součástí sociálního zabezpečení, obsahuje soubor právních předpisů, které upravují dávky důchodového pojištĕní jako dávky dlouhodobého charakteru, neboť jimi lze nejlépe řešit dané sociální situace | |
| důkaz, m → Beweis, der přímý poznatek o předmĕtu důkazu z důkazního prostředku při procesním dokazování, jde o výsledek dokazování | |
| důkazní břemeno, n → Beweislast, die povinnost v soudním řízení dokazovat určité okolnosti s tím, že nesplnĕní této povinnosti může mít za následek nepříznivé rozhodnutí pro toho, kdo má tuto povinnost (došlo by k tzv. neunesení důkazního břemene) | |
| důkazní povinnost, f → Beweispflicht, die povinnost předložit důkazy v soudním řízení | |
| důl, m → Bergwerk, das jáma na tĕžení hornin, např. doly na tĕžbu uhlí | |
| důležitost, f → Wichtigkeit, die významnost, např. důležitost dopisu, důležitost konference | |
| důležitý, adj. → wichtig významný, podstatný | |
| dům, m → Haus, das objekt k bydlení; legislativní zkratka pro dům s byty a nebytovými prostory | |
| důraz, m → Betonung, die, Hervorhebung, die zvýraznĕní, zdůraznĕní, např. při učení jazyka je nutno dát důraz na gramatiku | |
| důsledek, m → Folge, die následek nĕjaké vĕci, např. důsledkem tohoto postupu je neúspĕch u klientů | |
| důslednĕ, adv. → gründlich řádnĕ, pečlivĕ, přesnĕ, např. postupoval důslednĕ podle zákona | |
| důstojnost, f → Würde, die vážnost, vznešenost | |
| důstojnost vystupování, f → würdiges Auftreten, das rozvážné a slušné chování navenek | |
| důstojný, adj. → würdig týkající se důstojnosti, vážný, vznešený, např. důstojný vzhled, důstojné chování | |
| důvĕra, f → Vertrauen, das, Glaube, der, Zuversicht, die pocit možnosti se spolehnout na nĕkoho jiného, např. mám v Tebe důvĕru | |
| důvĕrná informace, f → vertrauliche Information, die intimní, privátní, tajná informace | |
| důvĕrník, m → Vertrauensperson, die blízká osoba, které je možno svĕřit informace osobního rázu | |
| důvĕryhodnost, f → Vertrauenswürdigkeit, die spolehlivost, hodnovĕrnost | |
| důvod, m → Ursache, die, Grund, der příčina, např. důvodem pro vznik závazku je existence smlouvy | |
| důvodnĕ, adv. → mit Grund mající důvod, opak slova bezdůvodnĕ, oprávnĕnĕ | |
| důvodnost, f → Begründetheit, die stav existence důvodu, odůvodnĕnost | |
| dvojče, n → Zwilling, der jeden z dvojčat, dvojčata se narodila ve stejný den jedné matce, např. jednovaječná dvojče | |
| dvojsmyslný, f → Doppelsinnigkeit, die mající dva významy, tentýž výraz může být použit v různých významech, např. dvojsmyslná vĕta | |
| dvoustranný, adj. → zweiseitig dvoustranný, vztahující se ke dvĕma stranám, např. dvoustranná smlouva | |
| dvůr, m → Hof, der dvorní sídlo, statek, nádvoří | |
ď | |
| ďábel, m → Teufel, der lucifer, čert | |
e | |
| edice, f → Kundmachung, die, Ausgabe, die, Edition, die vydání knihy, hudebniny nebo jiné publikace; sbírka nebo soubor jednotnĕ vydávaných publikací | |
| edikt, adj. → die Anordnung betreffend, das Edikt betreffend, edikts- úřední vyhláška nebo nařízení; úřední příkaz, výzva nebo oznámení | |
| efekt, m → Wirkung, die účinek, výsledek, dojem, úspĕch; jev, např. efekt byl nulový | |
| efektivní, adj. → effektiv účelný, účinný, např. výuka byla efektivní | |
| EHS, n → EWG, die zkratka pro Evropské hospodářské společenství | |
| ekologický, adv. → Umwelt- adjektivum od slova ekologie; to, co je v souladu s přirozenými životními podmínkami, co respektuje přírodní zákonitosti, vztahující se k životnímu prostředí | |
| ekonom, m → Wirtschaftswissenschaftler, der, Ökonom, der osoba, která se zabývá ekonomií, např. podnikový ekonom | |
| ekonomický, adj. → ökonomisch související s ekonomií; hospodárný, úsporný, vysoká škola ekonomická, ekonomické řešení | |
| ekonomie, f → Wirtschaftswissenschaft, die, Ökonomie, die vĕda zkoumající zákonitosti společenské výroby a rozdĕlování materiálních statků; hospodárnost, ekonomičnost | |
| ekvivalent, m → Äquivalent, das rovnocenná veličina, hodnota; protihodnota, náhrada | |
| ekvivalentní, adj. → äquivalent, gleichwertig rovnocenný | |
| elaborát, m → Ausarbeitung, die, Elaborat, das písemné vypracování návrhu, úkolu; vypracovaný spis | |
| elektrárenský, adj. → Kraftwerk- týkající se elektrárny, např. elektrárenský podnik | |
| elektronická podoba, f → elektronische Form, die elektronická podoba, např. v podobĕ emailu | |
| elektrotechnika, adj. → elektrotechnisch odvĕtví zabývající se výrobou a využitím elektrické energie, konstrukcí sdĕlovacích a zabezpečovacích zařízení | |
| element, m → Element, das základní složka, součást, základ, přírodní živel; prvek | |
| elementární, adj. → elementar, grundlegend základní, nejjednodušší, např. elementární znalosti | |
| eliminace, f → Beseitigung, die, Entfernung, die, Elimination, die vyloučení, vyřazení | |
| eliminovat → beseitigen, entfernen, eliminieren vyloučit, vyřadit; postupnĕ vyřazovat jednotlivé jevy nebo vlastnosti až k objasnĕní nejdůležitĕjších nebo nejtypičtĕjších jevů | |
| emancipace, f → Emanzipation, die osvobození, vyproštĕní, vymanĕní, zrovnoprávnĕní, získání nezávislosti, např. emancipace žen | |
| embargo, n → Embargo, das druh represálií; zákaz obchodování s nĕkterou zemí, např. vyhlásit embargo | |
| emigrace, f → Emigration, die dobrovolné nebo nucené přestĕhování z vlasti do ciziny; vyhnanství, pobyt v cizinĕ, vystĕhovalectví, např. žít v emigraci | |
| emigrant, m → Emigrant, der vystĕhovalec; vyhnanec; vyhoštĕnec | |
| emigrovat → emigrieren, auswandern vystĕhovat se do ciziny | |
| emise, f → Emission, die vydání, vyslání; úhrnná energie; vydávání a uvádĕní penĕz, cenných papírů apod. do obĕhu; znečišťování ovzduší | |
| emisní banka, f → Emissionsbank, die banka, která vydala do obĕhu peníze, cenné papíry apod., k emisi bankovek a mincí má výhradní právo Česká národní banka | |
| emisní kurs, m → Emissionskurs, der, Emissionspreis, der, Ausgabekurs, der částka, za níž se vydává cenný papír | |
| emitent, m → Emittent, der osoba mající právo vystavovat a vydávat cenné papíry | |
| emitovat → emittieren, ausgeben vydávat, vysílat, např. emitovat bankovky | |
| erár, adj. → Staatsvermögen, das státní pokladna, státní správa | |
| erb, m → Wappen, das znak rodový, mĕstský, zemský nebo jiný, např. šlechtický erb | |
| esenbák, m → Angehöriger der SNB (Nationale Staatssicherheit), der příslušník SNB (státní národní bezpečnost), SNB byla policejní složka státu před rokem 1989 | |
| eskorta, f → Geleit, das, Eskorte, die ozbrojený doprovod vĕzňů, zajatců apod. | |
| essentialia negotii, pl. → wesentliche Vertragspunkte, die podstatné složky právního úkonu, který v případĕ jejich absence nevznikne | |
| Estonsko, n → Estland, das stát u Baltského moře | |
| etablovat (se) → sich etablieren, gründen zařídit (si), zřídit (si), usadit (se) | |
| etapa, f → Etappe, die úsek, období, vývojový stupeň; samostatný úsek sportovního závodu, např. první etapa závodu | |
| etatizace, f → Etat, der, Voranschlag, der, Zustand, der, Status, der zestátnĕní, převod nestátního majetku do vlastnictví státu | |
| europoslanec, m → EU-Abgeordneter, der, Europaabgeordneter, der poslanec Evropského parlamentu (parlamentu Evropské unie) | |
| eurozatykač, m → EU-Haftbefehl, der evropský zatýkací rozkaz vznikl na základĕ mezinárodní spolupráce zemí Evropské unie v potírání závažné trestné činnosti, na jeho základĕ je mimo jiné možné, aby stát vydal svého občana jinému státu v případĕ spáchání určité trestné činnosti tímto občanem | |
| eutanazie, f → Euthanasie, die, Erleichterung des Ablebens, die usmrcení na žádost nemocného | |
| evakuovat → evakuieren vyklidit, vyprázdnit, vystĕhovat, např. evakuovat obyvatelstvo před nebezpečím z ohroženého území | |
| eventualita, f → Möglichkeit, die možnost | |
| eventuální, adj. → eventuell, möglich možný; za určitých podmínek, např. eventuální řešení | |
| evidence, f → Evidenz, die, Verzeichnis, das vedení záznamů, přehled o nĕčem, např. evidence nemovitostí, evidence obyvatelstva, vést v evidenci, výpis z evidence | |
| evidenční, adj. → Evidenz- vztahující se k evidenci, např. evidenční číslo (přiřazené číslo v rámci nĕjaké evidence) | |
| evidentní, adj. → evident, offensichtlich zřejmý, patrný, samozřejmý, nepochybný; zjištĕný přímým názorem, nevyžadující důkazů, např. to je evidentní na první pohled | |
| evidovat → registrieren, erfassen registrovat, vést seznam | |
| Evropa, f → Europa, das svĕtadíl, např. celá Evropa, po celé Evropĕ | |
| Evropské atomové společenství, n → Europäische Atomgemeinschaft, die jedno z původních tří Evropských společenství, jehož cílem je přispĕt k rychlému růstu jaderného průmyslu v členských státech | |
| Evropské hospodářské společenství, n → Europäische Wirtschaftsgemeinschaft dřívĕjší označení současného Evropského společenství | |
| Evropské společenství, n → Europäische Gemeinschaft, die označení bývalého Evropského hospodářského společenství | |
| Evropské společenství uhlí a oceli, n → Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die jedno ze tří Evropských společenství, které vzniklo v roce 1951 | |
| evropský, adj. → europäisch vztahující se k Evropĕ, např. evropský standart, evropské státy, evropské jazyky, evropská úmluva, Evropská unie, Evropský soudní dvůr | |
| Evropský parlament, m → Europäisches Parlament, das orgán Evropských společenství | |
| Evropský soudní dvůr, m → Europäisches Gerichtshof, der soudní orgán Evropských společenství | |
| Evropský účetní dvůr, m → Europäischer Rechnungshof, der orgán Evropských společenství | |
| exaktní, adj. → exakt vĕdecky přesný, založený na matematických výpočtech nebo metodách, např. exaktní vĕda | |
| excerpt, m → Exzerpt, das, Auszug, der výpisek | |
| exces, m → Exzeß, der, Ausschreitung, die výstřelek, nemírnost, výtržnost; vybočení ze zákonných mezí krajní nouze nebo nutné obrany | |
| exekuce, f → Exekution, die, Vollstreckung, die výkon, provedení; výkon státní pravomoci proti osobĕ, která odmítá plnit úřední příkaz; není-li subjektivní právo přiznané rozhodnutím soudu nebo jiného orgánu, splnĕno dobrovolnĕ, může být nařízena exekuce, jako nucená realizace plnĕní provádĕná oprávnĕnými orgány, a to v rámci exekučního řízení | |
| exekuční, adj. → Exekutions-, exekutiv vztahující se k exekuci, např. exekuční řízení, exekuční příkaz, exekuční titul | |
| exekuční řízení, n → Exekutionsverfahren, das, Vollstreckungsverfahren, das soudní proces, v rámci kterého se provádí nucená realizace plnĕní k tomu oprávnĕnými orgány | |
| exekuční titul, m → Vollstreckungstitel, der právní titul, který je nutným předpokladem k výkonu rozhodnutí | |
| exekutiva, f → Exekutivgewalt, die, Exekutive, die výkonná moc | |
| exekutivní, adj. → exekutiv, ausübend, vollstreckend výkonný, vykonávající, např. exekutivní moc ve státĕ | |
| exekutor, m → Vollzieher, der, Vollstreckunsgbeamter, der soudní exekutor je fyzická osoba, kterou stát povĕřil exekutorským úřadem k provádĕní nuceného výkonu exekučních titulů za úplatu, exekutoři jsou členy Exekutorské komory ČR | |
| exekutorský, adj. → Vollstreckungs-, exekutorisch vztahující se k exekutorovi, např. exekutorské zkoušky, exekutorská praxe, exekutorský koncipient, Exekutorská komora ČR | |
| exemplární, adj. → exemplarisch, beispielhaft vzorný, příkladný; výstražný, např. jeho poprava byla exemplárním příkladem | |
| exemplář, m → Exemplar, das, Ausfertigung, die jednotlivý kus, jednotlivá kopie, např. na celém svĕtĕ existuje pouze jeden exemplář této knihy | |
| exhumace, f → Exhumierung, die vyzdvižení mrtvého tĕla z hrobu | |
| exhumovat → exhumieren, ausgraben vyzdvihnout mrtvé tĕlo z hrobu | |
| exil, m → Exil, das vyhnanství, být v exilu | |
| exilový, adj. → Exil- vztahujucí se k exilu, např. exilová vláda | |
| existence, f → Existenz, die jsoucnost, bytí, trvání; živobytí, životní postavení, např. existence smlouvy, moje životní existence je ohrožena | |
| exkluzivní, adj. → exklusiv, ausschließlich výhradní, výlučný, mimořádný, např. exkluzivní byt, exkluzivní zastoupení | |
| exkomunikace, f → Exkommunikation, die vyloučení z církve | |
| exkulpace, f → Exkulpation, die, Entlastung, die zbavení viny, vyvinĕní, ospravedlnĕní, např. exkulpace z odpovĕnosti za škodu | |
| expedice, f → Expedition, die, Entdeckungsfahrt, die vypravení, odeslání; výprava, tažení; v instituci oddĕlení rozesílající zásilky | |
| expert, m → Experte, der, Sachverständiger, der odborník, znalec | |
| expertiza, f → Expertise, die, Gutachten, das znalecký posudek | |
| explicite, adv. → explizit, ausdrücklich výslovnĕ, jasnĕ, přímo | |
| exponent, m → Exponent, der, Vertreter, der zmocnĕnec, zástupce; mocnitel | |
| export, m → Export, der vývoz; převádĕní elektronicky uložených dat z aktuálního kódu (programu) do jiného | |
| exportér, m → Exporteur, der vývozce | |
| exportovat → exportieren, ausführen vyvážet, např. vyvážet zboží do mnoha zemí | |
| expozé, n → Exposé, das, Darlegung, die prohlášení, úřední zpráva, výklad, např. expozé ministra | |
| expozitura, f → Expositur, die, Filiale, die, Zweigstelle, die pobočka, filiálka, např. expozitura banky | |
| expropriace, f → Enteignung, die vyvlastnĕní; úřední odnĕtí majetku | |
| expropriovat → enteignen vyvlastnit; úřednĕ odejmout majetek | |
| extenzivnĕ, adv. → extensiv široce, např. vyložit zákonné pravidlo extenzivnĕ | |
| extenzivní, adj. → extensiv jdoucí do šířky, rozšiřující, rozpínavý, např. extenzivní výklad právních norem | |
| exteritorialita, f → Exteritorialität, die vynĕtí z účinnosti práva, výsadní postavení, obvykle imunita diplomatických zástupců a hlav států | |
| externí, adj. → extern vnĕjší, zevní; mimořádný, např. externí úvazek, externí spolupracovník | |
| extradice, f → Auslieferung, die vydání pachatele z jednoho státu druhému státu k potrestání | |
| extremista, m → Extremist, der výstřední človĕk; krajní radikál | |
| extrém, m → Extrem, das krajnost, výstřelek, výstřednost, krajní mez; vĕci nebo vztahy na opačných koncích, např. upadat z extrému do extrému | |
| extrémní, adj. → extrem přepjatý, přemrštĕný, krajní, přílišný, krajní či mezní hodnoty, krajní levice | |
| exulant, m → Exulant, der vyhnanec, vyhoštĕnec z vlasti | |
é | |
| éra, f → Ära, die období, časový úsek, např. za éry prezidenta Václava Havla | |
| éter, m → Äther, der bezbarvá hořlavá kapalina narkotických vlastností, vypustit nĕco do éteru znamená vypustit nĕco do vzduchu, na veřejnost | |
f | |
| facility, pl. → Möglichkeit zur Kreditaufnahme, die platební prostředky, které lze získat jako úvĕr | |
| facka, f → Ohrfeige, die rána do tváře, např. dát nĕkomu facku | |
| fackovat → ohrfeigen nĕkomu dávat facky | |
| fakt, m → Tatsache, die, Ereignis, das událost, skutečnost, ovĕřený, bezpečnĕ zjištĕný případ, údaj | |
| faktický, adj. → tatsächlich, faktisch skutečný, opravdový; vĕcný | |
| faktor, m → Faktor, der činitel uplatňující se v nĕjakém procesu, např. penĕžní faktor, rozhodující faktor, výrobní faktor | |
| faktura, f → Rechnung, die písemný doklad vyjadřující penĕžní nárok dodavatele vůči odbĕrateli za prodávané zboží, vykonanou práci, služby; účet, např. promlčená faktura, nedoplatek faktury, vystavit fakturu | |
| fakturace, f → Berechung, die, Ausstellung einer Rechnung, die vystavení účtu, vystavení faktury | |
| fakturovat → berechnen, in Rechnung stellen vyúčtovat, vystavit účet | |
| fakulta, f → Fakultät, die specializovaná část vysoké školy v čele s dĕkanem; budova této školy, např. právnická fakulta | |
| fakultativní, adj. → fakultativ, dem eigenen Ermessen überlassen, freigestellt, wahlfrei nezávazný, nepovinný, výbĕrový, dobrovolný, např. fakultativní předmĕt, fakultativní výlet | |
| falešný, adj. → falsch, unecht, nachgeahmt nepravý, např. falešné bankovky, falešný hráč, falešné svĕdectví | |
| falzifikace, f → Fälschung, die falšování, padĕlání, napodobení; vyvrácení hypotézy nebo teorie | |
| falzifikát, m → Falsifikat, das, gefälschter Gegenstand, der padĕlek, např. falzifikát dokumentu | |
| falzifikovat → fälschen, falsifizieren nĕco falšovat, padĕlat, napodobovat | |
| fáze, f → Phase, die časový úsek, vývojové období, stadium, etapa, např. rozhodující fáze závodu | |
| federace, f → Bundesstaat, der, Föderation, die svaz, svazek, sdružení sportovních, politických a jiných organizací; spojení dvou či více států v jeden společný stát na základĕ společné ústavy | |
| fikce, f → Fiktion, die výmysl, představa, zdání, smyšlenka, myšlenková konstrukce dĕje nebo stavu, který ve skutečnosti neexistuje, např. právní fikce doručení | |
| fiktivní, adj. → fiktiv smyšlený, neexistujícíc, vymyšlený, zdánlivý, neskutečný | |
| filiálka, f → Filiale, die pobočka, např. filiálka banky, filiální závod | |
| financovat → finanzieren platit, hradit náklady, např. financovat celou přestavbu domu | |
| financování, n → Finanzierung, die placení, hrazení nákladů na nĕco, např. financování provozu nebo podniku | |
| finanční právo, n → Finanzrecht, das souhrn právních norem, které upravují vztahy vznikající v procesu tvorby, rozdĕlování a používání penĕžní masy a jejich částí | |
| firma, f → Firma, die podnik; označení obchodu nebo podniku; obchodní název, pod kterým je podnikatel zapsán do obchodního rejstříku | |
| fixní, adj. → fix, feststehend, beständig pevný, stálý, jistý, např. fixní plat | |
| flákač, m → Tagedieb, der hovorovĕ osoba, která se fláká, tedy zahálí a nevyvíjí činnost, povaleč | |
| fluktuace, f → Fluktuation, die vlnĕní, kolísání, stálý pohyb, zmĕna; místní kolísání veličin kolem rovnovážného stavu, např. fluktuace pracovníků | |
| folklor, m → Folklore, die, Volkskunst, die lidová kultura | |
| folkloristický, adj. → volkskundlich, folkloristisch týkající se folkloristiky | |
| fond, m → Fonds, der soubor hmotných a penĕžitých prostředků sloužících k určitému účelu; duševní a tĕlesná zdatnost, schopnost, nadání; základ, např. státní fond | |
| forma, f → Form, die útvar, podoba, vzhled; způsob jednání, vnĕjší projev; míra výkonnosti ve sportu | |
| formalistický, adj. → formalistisch zdůrazňující spíše formu než obsah | |
| formalita, f → Formalität, die vnĕjší způsob určitého úředního výkonu, např. je nutno vyřídit ještĕ pár formalit | |
| formalizace, f → Formalisierung, die metoda pronikání k obsahu pomocí formy, utváření formy | |
| formální, adj. → formell, formal týkající se formy, nikoli obsahu; podle předpisu, právních požadavků; obřadný, vnĕjškový, neopravdový, odmĕřený | |
| formálnost, f → Förmlichkeit, die souladnost s právními předpisy, právními požadavky na formu; obřadnost | |
| formát, m → Format, das plošný rozmĕr, velikost; mĕřítko; úroveň znalostí nebo schopností | |
| formulace, f → Formulierung, die způsob slovního vyjádření myšlenky nebo zámĕru | |
| formulář, m → Formular, das tiskopis s předtištĕnými rubrikami; dotazník, blanket, např. vyplnit formulář | |
| formule, f → Formel, die ustálený způsob vyjádření myšlenky; ustálený slovní obrat; automobilový závod | |
| formulovat → formulieren slovnĕ nĕco vyjádřit, dát myšlence slovní formu; vyslovit, stanovit, vytvářet | |
| fotokopie, f → Fotokopie, die kopie nĕčeho, ofocený dokument | |
| fórum, n → Forum, das shromáždĕní odborníků vĕnované určitému tématu | |
| frakce, f → Fraktion, die skupina poslanců jedné politické strany v parlamentu nebo jiném zastupitelském orgánu | |
| frankovat → frankieren vyplácet poštovné; vylepovat poštovní známky na zásilku, např. frankovat dopis | |
| fundace, f → Stiftung, die zvláštní fond pro obecnĕ užitečný účel, nadace | |
| fungovat → fungieren, funktionieren být činný, zastávat funkci; mít platnost nĕčeho; být v dobrém stavu, v dobrém chodu | |
| funkce, f → Funktion, die činnost, úkol, úkon; výkon služby nebo úřadu; služební nebo jiná veřejná povinnost, např. vykonávat veřejnou funkci | |
| funkcionář, m → Funktionär, der ten, kdo zastává nĕjakou veřejnou funkci | |
| funkční období, n → Amtszeit, die časový úsek, po který je nĕkdo ve své funkci | |
| funkční požitky, pl. → Funktionsbezügen, die příjmy získané na základĕ výkonu nĕjakých funkcí | |
| fúze, f → Fusion, die, Verschmelzung, die sloučení a splynutí obchodních společností se současným přenesením všech práv a závazků zrušených společností na novĕ vzniklý útvar | |
| fyzická osoba, f → natürliche Person, die jeden ze dvou typů právních subjektů, na rozdíl od právnické osoby jde o tzv. přirozenou osobu, kterou je každý človĕk | |
g | |
| gang, m → Gang, die, Bande, die tlupa, parta; zločinecká organizace | |
| gangster, m → Gangster, der bandita, zločinec | |
| garance, f → Garantie, die záruka, jistota; převzetí nebo poskytnutí záruky | |
| garanční listina, f → Garantieschein, der listina, která obsahuje garanci | |
| garant, m → Bürge, der ručitel | |
| garantovaný, adj. → garantiert, gewährleistet zaručený, jistý | |
| garantovat → garantieren, gewährleisten ručit za nĕco | |
| garantován → garantiert, gewährleistet zaručen | |
| garáž, f → Garage, die uzavíratelný prostor k umístĕní motorového vozidla | |
| gauner, m → Gauner, der darebák, lumo, ničema, podvodník | |
| gáže, f → Gehalt, das pevný plat, služné | |
| generace, f → Generation, die pokolení; potomci jedné dvojice rodičů; skupina osob narozených a žijících v témže časovém rozmezí; skupina potomků všech stejnĕ starých rodičů, např. mladá generace, generace mých rodičů | |
| generalizace, f → Verallgemeinerung, die, Generalisierung, die zevšeobecnĕní; obecné, všeobecné tvrzení; získání obecných pojmů a zákonitostí vyloučením společných znaků z jednotlivých případů | |
| generalizovat → verallgemeinern zevšeobecňovat | |
| generálie, pl. → Personalangaben základní osobní data, udávaná např. při soudním nebo jiném výslechu | |
| generální, adj. → general- všeobecný, povšechný, úplný, důkladný, hlavní, např. generální ředitelství, generální oprava, generální prevence | |
| generální advokát, m → Generalanwalt, der osoba činná při Evropském soudním dvoru, která nezávisle a nestrannĕ hodnotí právní případy řešené před tímto soudem | |
| genitálie, pl. → Genitalien, pl. Geschlechtsteile, die pohlavní ústrojí | |
| geometr, m → Geometer, der zemĕmĕřič | |
| geometrický plán, m → geometrischer Plan, der výsledek zemĕmĕřičských činností, který se zhotovuje pro zmĕnu hranice katastrálního území a hranice územní správní jednotky, rozdĕlení pozemku apod. | |
| globální, adj. → global celkový, celostní, úhrný, souborný; úplný, povšechný, všeobecný, vztahující se na celou zemĕkouli | |
| glosa, f → Kurzkommentar, der, Stellungnahme, die, Glosse, die poznámka nebo vysvĕtlivka, stručný výklad, vysvĕtlující poznámka např. okraji starého cizojazyčného textu, odmítavá poznámka, rýmovaný epigram | |
| glosátor, m → Glossator, der autor stručných poznámek, glos, komentátor nĕjakého díla, kritik časových pomĕrů | |
| glosovat → erläutern, mit Randbemerkungen versehen, glossieren opatřovat text glosami, stručnĕ nĕco vysvĕtlovat, poznamenávat | |
| gramotnost, f → Kenntnis des Lesens und des Schreibens, die znalost čtení a psaní, vzdĕlanost | |
| gramotný, adj. → schreib- und lesekundig adjektivum od gramotnost, ovládající čtení a psaní | |
| gratifikace, f → Gratifikation, die dobrovolné odškodné, mimořádná odmĕna, dar, ocenĕní | |
| guvernér, m → Gouverneur, der vysoký správní úředník; nĕkdy titul pro ředitele ústřední banky | |
| gymnázium, n → Gymnasium, das typ střední školy, studium se ukončuje maturitní zkouškou | |
| gynekolog, m → Gynäkologe, der ženský lékař | |
| gynekologie, f → Gynäkologie, die ženské lékařství, porodnictví | |
h | |
| hanba, f → Schande, die ostuda | |
| hanba, f → Schande, die, Scham, die ostuda, stud, např. hanba mluvit | |
| handicapovaný, adj. → benachteiligt; behindert znevýhodnĕný; tĕlesnĕ postižený | |
| hanebný, adj. → schändlich podlý, zavrženíhodný, např. hanebný čin, hanebný skutek | |
| hangár, m → Hangar, der velká budova, např. uskladnit nĕco v hangáru | |
| hanlivý výraz, m → schmähvoller Ausdruck, der vulgární výraz, nehezký výraz, neslušný výraz | |
| hanobení, n → Schändung, die, Entehrung, die zneuctĕní, např. hanobení mrtvol, hanobení republiky | |
| hanobitel, m → Beschimpfer, der, Verunglimpfer, der človĕk, který nĕco nebo nĕkoho hanobí (zneucťuje) | |
| harmonizace, f → Harmonisierung, die uvedení v soulad, rovnováhu, např. harmonizace českých právních norem s evropským právem | |
| hasič, m → Feuerwehrmann, der člen záchranného požárního sboru, ten, kdo hasí oheň | |
| haštĕřivost, f → Streitsucht, die svárlivost, hádavost | |
| haštĕřivý, adj. → streitsüchtig svárlivý, hádavý | |
| havarijní pojištĕní, n → Unfallversicherung, die pojištĕní pro případ dopravní nehody motorového vozidla | |
| havarovat s autem → einen Autounfall erleiden mít dopravní autonehodu | |
| havárie, f → Unfall, der nehoda, při níž dochází k poškození vozidla, zboží nebo vĕcí | |
| hazard, m → Glücksspiel, das, Hasard, der, Wagnis, das neuvážené jednání počítající se šťastnou náhodou; odvážná, riskantní hra, jejíž výsledek závisí výlučnĕ na náhodĕ (např. ruleta) | |
| hazardér, m → Hasardeur, der, verantwortungslos Handelnder, der ten, kdo si počíná neuváženĕ; kdo bez rozmyslu riskuje osobní nebo hnotný zájem | |
| hádat se s kým → mit jemandem streiten mít s nĕkým hádku, rozepři, s nĕkým si ostře vymĕňovat názory | |
| hádavý, adj. → streitsüchtig svárlivý, např. hádavá osoba | |
| hádka, f → Streit, der rozepře, spor, např. mít s nĕkým hádku | |
| hájení, n → Verteidigung, die, Wahrung, die bránĕní, ochraňování, např. hájení zájmů klienta | |
| hájit koho, co → jemanden/etwas verteidigen, verfechten, beschützen nĕkoho nebo nĕco obhajovat | |
| hájit své zájmy → seine Interessen wahren, verteidigen střežit, ochraňovat, obhajovat své zájmy | |
| hemžit se → wimmeln, bevölkern rychle se pohybovat, např. lidmi se to tu jen hemží | |
| heslo, n → Losung, die, Kennwort, das moto, klíčové slovo, např. tajné heslo, heslo dne | |
| hierarchie, f → Hierarchie, die, Rangordnung, die posloupnost, stupnice hodnot, hodností, např. společenská hierarchie | |
| hlad, m → Hunger, der opak pocitu sytosti, např. mít hlad, dostat hlad, hlad a žízeň | |
| hladina, f → Niveau, das povrch kapaliny; úroveň, např. hladina řeky, hladina cukru v krvi | |
| hladomor, m → Hungersnot, die kritický nedostatek jídla vedoucí k smrti lidí, např. v zemi nastal hladomor | |
| hladovka, f → Hungerstreik, der zámĕrné odmítání potravy, vĕtšinou na protest vůči nĕčemu, např. na protest proti globalizaci drželi hladovku | |
| hlas, m → Stimme, die zvuk, který vydávají hlasivky človĕka; prostředek k hlasování o nĕjaké otázce, např. vysoký hlas, hluboký hlas, mužský hlas, ženský hlas, tichý hlas, ztratit hlas, neplatný či platný hlas, rozhodující hlas, menšina nebo vĕtšina hlasů | |
| hlasovat → abstimmen, stimmen, die Stimme abgeben vyjádřit souhlas nebo nesouhlas v rámci kolektivního rozhodování určité otázky nejčastĕji zvednutím ruky nebo stisknutím hlasovacího přístroje, např. hlasovat v Parlamentu | |
| hlasování, n → Abstimmung, die, Stimmabgabe, die odevzdání hlasu pro nebo proti, např. dnešní hlasování v Poslanecké snĕmovnĕ | |
| hlasující, adj. → Abstimmender, der človĕk, který hlasuje pro nĕkoho nebo pro nĕco, čímž vyjadřuje svůj souhlas nebo nesouhlas | |
| hlava, f → Kopf, der, Haupt, das, Kapitel, das část tĕla; vedoucí určité skupiny; označení části právního předpisu, např. bolí mĕ hlava, hlava rodiny, hlava IV zákona o rodinĕ | |
| hlava státu, f → Staatsoberhaupt, das oficiální představitel státu (prezident) | |
| hlavní líčení, n → Hauptverhandlung, die jedna z forem soudního zasedání v trestním řízení a zároveň i nejdůležitĕjším stadiem trestního řízení, neboť se v nĕm rozhoduje o hlavní otázce trestního řízení, a to o vinĕ obžalovaného a o trestu | |
| hlásit → melden, ansagen, durchsagen oznamovat, nahlašovat, např. hlásit zmĕny na příslušném úřadĕ | |
| hlásit se o slovo → sich zu Worte melden upozorňovat, že chci nĕco říct, nejčastĕji zvednutím ruky | |
| hlášení, n → Meldung, die zpráva, oznámení | |
| hledisko, n → Gesichtspunkt, der úhel pohledu, např. z hlediska rozpočtu jde o zanedbatelný obnos | |
| hlídač, m → Wächter, der, Hüter, der, Wärter, der osoba, která nĕco hlídá, střeží, dává pozor na nĕco nebo na nĕkoho, např. hlídač objektu | |
| hlídat → bewachen, hüten nĕco střežit, dávat pozor na nĕco nebo na nĕkoho, starat se o nĕkoho, o nĕco | |
| hlídka, f → Wache, die, Wachposten, der stráž, např. vojáci jsou na hlídce, vojáci mají hlídku | |
| hluboký, adj. → tief, tiefgreifend opak ke slovu mĕlký, např. hluboká rána osudu, hluboká studna, hluboká řeka | |
| hluchota, f → Taubheit, die hluchotou trpí človĕk, který neslyší, nemá sluch | |
| hluchý, adj. → taub neslyšící, človĕk, který neslyší | |
| hluk, m → Lärm, der rámus, nežádoucí zvuky obtĕžující človĕka a zvířata a působící negativnĕ na jejich psychiku | |
| hmotná nouze, f → materielle Notlage, die nedostatek finančních prostředků | |
| hmotné zabezpečení, n → materielle Absicherung, die finanční podpora (v nezamĕstnanosti) | |
| hmotnĕprávní, adj. → materiellrechtlich týkající se hmotného práva | |
| hmotnĕprávní exempce, f → materiellrechtliche Nichtanwendbarkeit, die vynĕtí z působnosti hmotného (nikoliv procesního) práva | |
| hmotný, adj. → materiell adjektivum od hmoty, materiální, např. hmotná odpovĕdnost, hmotné právo | |
| hnát koho před soud → jemanden vor Gericht belangen podat na nĕkoho u soudu žalobu | |
| hned → sogleich ihned, hnedka, rázem, okamžitĕ | |
| hnutí, n → Bewegung, die spolek vytvořený pro dosažení určitého cíle; posun z místa, např. revoluční hnutí, hnutí mysli | |
| hodina, f → Stunde, die časová jednotka mající 60 minut, např. jedna hodiny, ve dvĕ hodiny, jednání trvalo půl hodiny | |
| hodlat → beabsichtigen, vorhaben, gedenken chystat se, zamýšlet, např. student se hodlá dostavit na zkoušku | |
| hodnocení, n → Bewertung, die, Wertung, die ocenĕní, posouzení z hlediska kvality, např. hodnocení práce | |
| hodnost, f → Rang, der stupeň, řád, např. akademická hodnost, hodnost kapitána | |
| hodnota, f → Wert, der cena nĕčeho, např. bilanční hodnota, částečná hodnota, jmenovitá hodnota, kalorická hodnota, hodnota vyjádřená v penĕzích | |
| hodnotit → bewerten, beurteilen oceňovat, posuzovat, klasifikovat, např. hodnotit výsledky provedené práce | |
| hodnovĕrný, adj. → glaubwürdig zasluhující si důvĕry, např. hodnovĕrný svĕdek | |
| hodný, adj. → wert, würdig, brav, gut dobrý, poslušný, např. hodný človĕk, hodné dítĕ | |
| holding → Holding, die právní forma subjektu, který ovládá a kontroluje jiné firmy | |
| homosexualita, f → Homosexualität, die opak heterosexuality, pohlavní náklonnost k osobĕ téhož pohlaví | |
| homosexuální, adj. → homosexuell adjektivum od slova homosexualita, např. homosexuální orientace | |
| hon → Jagd, die lov, pronásledování, např. hon na zajíce, hon na čarodĕjnice | |
| honební, adj. → Jagd- vztahující se k honu, lovu, např. honební právo | |
| honorář, m → Honorar, das odmĕna za tvůrčí vĕdeckou nebo umĕleckou práci nebo činnost; příjem autora vĕdeckého nebo umĕleckého díla, např. honorář zpĕváka | |
| hornictví, n → Bergbau, der obor zabývající se tĕžbou a dobýváním nerostných surovin | |
| horní, adj. → obere opak slova dolní, např. horní snĕmovna parlamentu | |
| hořet → brennen nĕco je v plamenech, v ohni, např. hoří dům při požáru | |
| hořlavina, f → Brennstoff, der, feuergefährlicher Stoff, der látka, která hoří, např. alkohol je hořlavina | |
| hospodaření, n → Wirtschaften, das spravování majetku, např. hospodaření se surovinami, hospodaření na statku | |
| hospodařit → wirtschaften spravovat majetek, např. hospodařit s penĕzi | |
| hospodárnost, f → Sparsamkeit, die šetrnost, spořivost, ekonomičnost | |
| hospodárný, adj. → sparsam šetrný, spořivý, ekonomický, např. hospodárný človĕk, hospodárné řešení | |
| Hospodářská a mĕnová unie (EMU), f → Wirtschafts- und Währungsunion, die | |
| hospodářská soutĕž, f → Wirtschaftswettbewerb, der spočívá v rozvíjení soutĕžní činnosti v zájmu dosažení hospodářského prospĕchu | |
| hospodářský, adj. → wirtschaftlich vztahující se k ekonomice, k hospodářství, např. hospodářská budova, hospodářská činnost, hospodářská kriminalita, hospodářská krize, ministerstvo hospodářství | |
| hospodářský růst, m → Wirtschaftswachstum, das zlepšující se ekonomika | |
| hospodářství, n → Wirtschaft, die ekonomika, např. národní hospodářství | |
| hostinec, m → Gasthaus, das hospoda s možností ubytování | |
| hotovĕ platit → in bar zahlen platit bankovkami a mincemi, nikoliv bezhotovostnĕ | |
| hotovost, f → Bargeld, das peníze ve formĕ bankovek a mincí, nikoliv na účtu, např. pokladní hotovost, platit v hotovosti | |
| hotový, adj. → fertig ukončený, dokončený, např. hotový projekt, hotové jídlo | |
| hovorné, n → Telefongebühr, die poplatek za telefonní rozhovor | |
| hovoří se → spricht man mluví se, pojednává se | |
| hra, f → Spiel, das soutĕž, forma zábavy, např. hazardní hra, riskantní hra, dlužný obnos ze hry | |
| hrací automat, m → Spielautomat, der přístroj sloužící ke hraní her s možností výhry penĕz | |
| hradit → begleichen, bezahlen platit, např. hradit škodu, hradit dluhy | |
| hranice, f → Grenze, die, Limit, das dĕlící čára, rozmezí, limit, např. státní hranice, nĕmecko-česká hranice | |
| hraniční kontrola, f → Grenzkontrolle, die kontrola příslušných orgánů (policisté, celníci) na státních hranicích, např. podrobit se hraniční kontrole | |
| hrazen → bezahlt, entrichtet, gedeckt (Kosten) od slovesa hradit, placen | |
| hráč, m → Spieler, der ten, kdo se účastní nĕjaké hry, např. fotbalový hráč, závislá hráč na automatech | |
| hrob, m → Grab, das místo, kde je uložen zemřelý, např. hrob neznámého vojáka, vykopat hrob, mlčet jako hrob, být jednou nohou v hrobĕ | |
| hrobka, f → Gruft, die krypta, např. rodinná hrobka, pochovat koho do rodinné hrobky | |
| hromada, f → Versammlung, die, Menge, die, Masse, die kupa; shromáždĕní, např. hromada brambor, valná hromada akciové společnosti, mimořádná valná hromada, řádná valná hromada, ustavující valná hromada, svolat valnou hromadu | |
| hromadĕní, n → Anhäufung, die seskupování na jedno místo, např. hromadĕní problémů | |
| hromadit → häufen, anhäufen kupit, shromažďovat, např. hromadit peníze, problémy | |
| hromadný, adj. → massenhaft, kollektiv, kumulativ společný, např. hromadné pojištĕní, hromadné propuštĕní, hromadná přeprava | |
| hrozba, f → Drohung, die výhrůžka, např. hrozba trestem, hrozba propuštĕním, hrozba násilím | |
| hrozit → sich nähern; dohen blížit se; vyhrožovat, např. hrozilo velké nebezpečí, hrozil mu pĕstí | |
| hrozící, adj. → drohend vyhrožující; nĕco negativního, co může brzy nastat, např. človĕk hrozící pĕstí, hrozící trest | |
| hrozící nebezpečí → drohende Gefahr, die nebezpečí, které může vzniknout | |
| hrubý, adj. → grob, roh, brutto drsný; závažný, např. hrubý človĕk, hrubá nedbalost, hrubý příjem | |
| hrubý domáci produkt (HDP), m → Bruttoinlandsprodukt, das celková penĕžní hodnota statků a služeb vytvořená za dané období na určitém území, ukazatel pro výkonnost ekonomiky | |
| hrůza, f → Schrecken, der, Entsetzen, das dĕs, např. lid byl zachvácen hrůzou | |
| hřešit → sündigen provinit se vůči nĕjakým pravidlům, rouhat se, dopouštĕt se hříchů | |
| hřích, m → Sünde, die provinĕní vůči pravidlům uznávaných vĕřícími, např. dopustit se hříchu | |
| hříšník, m → Sünder, der človĕk, který se dopustil hříchu, provinĕní, chyby, např. nepolepšitelný hříšník | |
| humanismus, m → Humanismus, der uznání hodnot človĕka a lidskosti; kulturnĕhistorický smĕr renezance v 14. - 16. století | |
| humanista, m → Humanist, der lidumil, humánní človĕk; odborník v humanitních vĕdách | |
| humanita, f → Humanität, die lidskost, mravní ideál založený na úctĕ k človĕku | |
| humanitní, adj. → humanitär lidumilný, humánní, humanitární, dobročinný; vztahující se k literatuře, jazykům a jiným společenským vĕdám, např. gymnázium s humanitním zamĕřením | |
| humánní, adj. → human lidský, projevující lidskost, lásku k človĕku, laskavý, lidumilný, humánní | |
| humánnost, f → Menschlichkeit, die lidskost | |
| hvízdot, m → Pfeifen, das hvízdání, pískání, např. hvízdot lokomotivy | |
| hygiena, f → Hygiene, die očista; nauka o správném způsobu života jedince i společnosti ze zdravotního hlediska; dodržování společensky a osobnĕ nutné míry zdravotních předpisů, např. dodržovat osobní hygienu | |
| hygienický, adj. → hygienisch splňující pravidla hygieny, nezávadný z hlediska čistoty, např. hygienické potřeby | |
| hygienik, m → Hygieniker, der osoba, která se zabývá hygienou, např. hlavní hygienik mĕsta Prahy | |
| hypoteční dlužník, m → Hypothekenschuldner, der dlužník, jehož dluh je zajištĕn zástavou nemovitosti | |
| hypotéka, n → Hypothek, die zástava nemovitostí, dluh nebo pohledávka váznoucí na nemovitosti | |
| hypotéza, f → Hypothese, die domnĕnka, předpoklad; pravdĕpodobný výklad jevů, o jejichž správnosti se zatím nelze vĕdeckými prostředky přesvĕdčit, např. vyslovit hypotézu | |
| hysterický, adj. → hysterisch stižený nemocí, nazývající se hysterie; popudlivý, předráždĕný, např. hysterický človĕk, hysterický záchvat | |
ch | |
| chalupa, f → Landhaus, das rekreační domek nejčastĕji na venkovĕ | |
| charakter, m → Charakter, der osobní povaha; souhrn typických vlastností a znaků bytosti nebo vĕci; ráz, povaha | |
| charakteristický, adj. → charakteristisch typický, příznačný, např. charakteristický znak, charakteristický průbĕh nemoci | |
| charakteristika, f → Charakteristik, die výčet příznačných vlastností nebo znaků nĕkoho nebo nĕčeho, např. charakteristika pachatele | |
| charakterizovat → charakterisieren uvádĕt podstatné vlastnosti nebo znaky, např. charakterizovat podstatu motivů trestních jednání | |
| charitativní, adj. → wohltätig dobročinný, např. charitativní organizace, charitativní činnost | |
| charta, f → Charta, die listina závažného státnĕpolitického významu; dekret, např. Charta organizace spojených národů | |
| charter, m → Charter, der smlouva o provozu dopravního prostředku, nájemná letecká a lodní doprava | |
| chatrný důkaz, m → nicht stichhaltiger Beweis, der slabý důkaz, důkaz bez podstatnĕjšího významu v soudním řízení | |
| chápat → begreifen, verstehen rozumĕt nĕčemu, mít pro nĕco pochopení | |
| chápavost, f → Auffassungsvermögen, das schopnost nĕco pochopit, vnímat rozumem | |
| chápán → verstanden, begriffen od slovesa chápat, vnímán rozumem | |
| chápání, n → Auffassung, die, Verständnis, das vnímání rozumem; pojetí, např. rychlé chápání, chápání tohoto pojmu | |
| chirurg, m → Chirurg, der lékař operativního lékařství, který operuje pacienty mechanickými výkony pomocí rukou nebo nástrojů a přístrojů | |
| chirurgický, adj. → chirurgisch adjektivum od slova chirurgie, např. chirurgický zákrok | |
| chladnokrevnost, f → Kaltblütigkeit, die bezcitnost | |
| chladnokrevný, adj. → kaltblütig adjektivum od chladnokrevnosti, např. chladnokrevný vrah | |
| chléb, m → Brot, das potravina z tĕsta | |
| chlípník, m → geiler Mensch, Wollüstling, der sexuálnĕ nadržený človĕk | |
| chlípnost, f → sexuelle Begierde, die sexuální žádost, touha, žádostivost | |
| chlouba, f → Stolz, der, Prahlen, das nĕco nebo nĕkdo zasluhující si hrdost, úctu | |
| chlubit se → prahlen, sich rühmen pyšnit se, honosit se, např. chlubit se cizím peřím, chlubit se svými úspĕchy | |
| chmurnĕ, adv. → nächtlich zasmušile, ponuře, např. tvářil se chmurnĕ | |
| chod, m → Gang, der plynutí, posun; jedna z etap jídelního obřadu, např. chod událostí, jídlo má nĕkolik chodů | |
| chodec, m → Fußgänger, der človĕk, který v rámci silničního provozu nepoužívá žádný dopravní prostředek, ale jde pĕšky | |
| chodník, m → Gehsteig, der vyhrazený prostor pro chodce, chodník je pararelnĕ se silnicí, automobil nesmí parkovat na chodníku | |
| choroba, f → Krankheit, die nemoc, onemocnĕní, např. tĕzká choroba, lehká choroba, duševní choroba, pohlavní choroba, vrozená choroba | |
| chorobomyslný, adj. → geisteskrank, irrsinnig, wahnsinnig duševnĕ nemocný človĕk | |
| chorobopis, m → Kranheitsbild, das, Anamnese, die lékařský spis o nemocech pacienta | |
| choť, m → Gatte, der, Gemahl, der, Ehemann, der manžel/ka | |
| choulostivý, adj. → heikel velice křehký, náchylný na nemoce, reaguje extrémnĕ na teploty nebo psychický stres, lehce ho napadne nemoc, nebo nesnese kritiku | |
| chov, m → Zucht, die chování zvířat, anpř. chov papoušků, chov psů a koček, chov koní | |
| chovanec, m → Zögling, der nĕkdo, kdo je vychováván v ústavu, např. chovanec ústavu pro mládež | |
| chovat se → sich verhalten, sich benehmen vystupovat, projevovat se, např. chovat se slušnĕ | |
| chovatel, m → Züchter, der ten, kdo chová zvířata, např. úspĕšný chovatel papoušků | |
| chování, n → Benehmen, das, Auftreten, das vystupování, jednání; chov zvířat, např. chování vzbuzující pohoršení, pravidla chování při soudním jednání | |
| chránĕn → geschützt od slovesa chránit, střežen, ochraňován | |
| chránĕné území, n → Schutzgebiet, das vymezené území, oblast, pro kterou platí zvláštní, přísnĕjší pravidla, obvykle s ohledem na ochranu přírody, např. v chránĕném území se nesmí stanovat nebo rozdĕlávat oheň | |
| chránĕný, adj. → geschützt mající ochranu, např. chránĕné území, chránĕné zvíře, chránĕné rostliny, chránĕný památník, chránĕný zákonem | |
| chránĕný zájem, m → geschütztes Interesse, das zájem, který je chránĕn | |
| chránit → schützen, abschirmen bránit, ochraňovat, např. chránit zvĕř, chránit dítĕ, chránit budovu před požárem, chránit přírodu | |
| chronologický, adj. → chronologisch v časovém sledu seřazený podle časového průbĕhu; jdoucí za sebou podle času, např. chronologický pořádek | |
| chtĕní, n → Wollen, das mít zájem o nĕco, nĕco chtít | |
| chtíč, m → Trieb, der, Gier, die, Begierde, die neovladatelná touha, např. ukojit chtíč | |
| chudoba, f → Armut, die nedostatek penĕz, např. trpĕt chudobou | |
| chudobný, adj. → ärmlich nemající dostatek penĕz | |
| chuligán, m → Rowdy, der, Hooligan, der človĕk okázale nedbalého zevnĕjšku, s výtržnickým chováním, žijící asociálním způsobem | |
| chuligánska banda, f → Rowdygang, die skupina, gang chuligánů | |
| chyba, f → Fehler, der vada, nedostatek, např. v diktátu udĕlal velké gramatické chyby, každý človĕk dĕlá v životĕ chyby, odudová chyba, malá nebo velká chyba | |
| chybĕjící částka, f → Fehlbetrag, der obnos, který chybí, nedostává se, např. chybĕjící částka do konečného splacení dluhu | |
| chybĕt → fehlen, mangeln, abwesend sein nebýt přítomen, neúčastnit se nĕčeho; nedostávat se nĕčeho, např. student dnes chybí ve škole, chybí mi podklady | |
| chybný, adj. → fehlerhaft vadný, např. chybný stroj nefunguje, chybné součástky nemohou být použity, chybný postup při řešení právní kauzy | |
| chybný rozsudek, m → Fehlurteil, das špatný, trpící vadami rozsudek, rozhodnutí soudu | |
| chytit → ergreifen, fassen, ertappen lapit, např. chytit zlodĕje při činu, chytit lupiče, chytit zvíře, chytit míč | |
i | |
| idea, f → Idee, die základní myšlenka, nápad; odraz skutečnosti v představĕ, pojem, cíl, úmysl, např. dobrá idea | |
| ideál, m → Ideal, das obraz dokonalosti, vzor, příklad, např. tento muž je můj ideál | |
| ideální, adj. → ideal dokonalý, vzorný, příkladný, nedostižný, nedosažitelný; vysnĕný, neskutečný, pomyslný, např. ideální podmínky pro podnikání, žije ve svém ideálním svĕtĕ | |
| identický, adj. → identisch totožný, naprosto stejný, ten samý | |
| identifikace, f → Identifikation, die zjištĕní totožnosti; ztotožnĕní, zjištĕní naprostého souladu mezi více pojmy, předmĕty, představami, např. identifikace vraha, identifikace obĕti, identifikace fotografie | |
| identifikační číslo, n → Identifikationsnummer, die číslo přidĕlené k určité vĕci, podle identifikačního čísla je možno rozeznat jednu vĕc od jiné, např. identifikační číslo průkazu | |
| identifikovat → identifizieren zjistit totožnost, např. identifikovat vraha, identifikovat osobu | |
| identita, f → Identität, die totožnost, naprostá shoda, úplný soulad, stejnost, rovnost tvarů a funkcí, např. zmĕnit identitu, identita osoby je nesporná | |
| ignorace, f → Ignoranz, die úmyslná nevšímavost; nevzdĕlanost, např. ignorace problému | |
| ignorant, m → Ignorant, der nevĕdomý, neznalý človĕk, nevzdĕlanec, hlupák | |
| ignorovat → ignorieren úmyslnĕ si nevšímat, nechat přejít bez povšimnutí, nevzít na vĕdomí nĕčí existenci nebo přítomnost, nechtít o nĕkom vĕdĕt, nĕkoho nebo nĕčeho nedbat | |
| ilegalita, f → Illegalität, die, Gesetzeswidrigkeit, die, Ungesetzlichkeit, die nezákonnost; tajný úkryt, např. žít v ilegalitĕ | |
| ilegálnĕ, adv. → illegal nezákonnĕ; tajnĕ, např. ilegálnĕ dražené zbranĕ, ilegálnĕ koupené zboží | |
| ilegální, adj. → illegal nezákonný; tajný, skrytý, např. ilegální zboží, ilegální čin | |
| imatrikulační slib, m → Immatrikulationseid, der slib, který dává přijatý uchazeč na vysokou školu a stává se tak studentem, slib se skládá při slavnostní imatrikulaci | |
| imigrace, f → Immigration, die, Einwanderung, die přistĕhování, přistĕhovalectví; dovoz kapitálu | |
| imigrovat → immigrieren, einwandern přistĕhovat se do jiného státu | |
| imisní limit, m → Immissionsgrenze, die hodnota nejvýše přípustné úrovnĕ znečistĕní ovzduší vyjádřená v jednotkách hmotnosti na jednotku objemu při normální teplotĕ a tlaku | |
| imobilní, adj. → unbeweglich, immobil nehybný, neschopný pohybu, neschopný zásahu (armáda apod.), tĕžko použitelný, např. imobilní vĕc | |
| import, m → Einfuhr, die, Import, der dovoz, opak exportu, vývozu, např. import zboží | |
| importovat → importieren, einführen dovážet, např. importovat zboží z Asie | |
| impotence, f → Impotenz, die neschopnost, bezmocnost, neschopnost soulože u muže, neschopnost rodit dĕti u ženy, nemohoucnost, neplodnost, např. umĕlecká | |
| imunita, f → Immunität, die vynĕtí osob nebo majetku z moci obecnĕ platných trestních nebo jiných přespisů, z moci zákona, zvláštní ochrana členů zákonodárných sborů, trestní nedotknutelnost; odolnost organismu proti choroboplodným mikroorganismům, např. poslanecká imunita, imunita diplomatických zástupců, imunita soudce, imunita proti infekci | |
| imunitní, adj. → Immunitäts- zabývající se imunitou, související s odolností organismu, např. imunitní výbor poslanecké snĕmovny | |
| imunní, adj. → immun odolný; nedotknutelný; požívající imunity; odolný vůči nákazám | |
| index, m → Index, der, Kennziffer, die ukazatel, rejstřík, seznam, mĕřítko; číselný údaj, listina; výkaz vysokoškolského studenta, např. burzovní index, cenový index, mĕnový index, jmenný index, vĕcný index, vysokoškolský index, index akcií, index nájemného, index obligací, index životních nákladů | |
| indicie, f → Indiz, das znak, náznak, okolnost budící podezření; skutečnost, ze které lze vyvodit další skutečnosti; nepřímý důkaz, podezřelá okolnost, např. pouhé indicie nestačí k usvĕdčení pachatele | |
| individuální, adj. → individuell svérázný, osobitý, jednotlivý, zvláštní, rozdĕlený, např. individuální právo, individuální výbĕr, individuální rozhodnutí | |
| individuální trestní odpovĕdnost, f → individuelle strafrechtliche Verantwortlichkeit, die trestní odpovĕdnost jedince, opak kolektivní trestní odpovĕdnosti | |
| individuum, n → Individuum, das jednotlivec, jednotlivý človĕk ve vztahu ke kolektivu; podezřelý, podivný človĕk | |
| indosament, m → Indossament, das písemný převod vlastnictví cenného papíru, rubopis, písemný projev vůle umístĕný na cenném papíru nebo jeho přívĕšku, kterým dosavadní majitel projevuje vůli převést cenný papír na jiného | |
| indosant, m → derjenige, der die Rechte aus einem Wechsel auf einen anderen überträgt, Indossant, der převodce rubopisu, původní vlastník cenného papíru | |
| indosatář, m → Wechselübernehmer, der, Indossator, der indosát, nabyvatel, na kterého indosant převádí rubopisem cenný papír | |
| indosovat → indossieren převádĕt cenný papír na nĕkoho rubopisem | |
| ineligibilní, adj. → unwählbar nevolitelný | |
| infámní, adj. → infam, schändlich, ehrlos hanebný, bezectný, ostudný, podlý | |
| inflace, f → Inflation, die proces znehodnocovat penĕz v důsledku nadmĕrného rozmnožení obĕživa a s tím spojeného stoupání cen, např. nabídková inflace, poptávková inflace, míra inflace | |
| inflační vývoj, m → Inflationsentwicklung, die vývoj inflace, postup inflace | |
| informace, f → Auskunft, die, Information, die zpráva, údaj, sdĕlení; objasnĕní, vysvĕtlení, poučení, např. bankovní informace, informace o výsledku soudního sporu, informace z obchodního rejstříku, podávat informaci | |
| informatika, f → Informatik, die teorie informace, teorie vzniku, přenosu i zpracování informace | |
| informátor, m → Informant, der osoba, která podává informace, zprávy, donašeč | |
| informovanost, f → Informiertheit, die poučenost, znalost, obeznámenost | |
| informovaný, adj. → informiert poučený, znalý, mající informace o nĕčem, např. být informovaný o politické situaci | |
| informovat → informieren, belehren, benachrichtigen nĕkomu dávat informace o nĕčem, nĕkomu nĕco sdĕlit | |
| informovat se → sich informieren, sich erkundigen informovat se o nĕčem, získat informace, nechat si sdĕlit informace, např. klient se informoval u advokáta | |
| infrastruktura, f → Infrastruktur, die soubor odvĕtví zajišťujících ekonomické a sociální systémové funkce, např. infrastruktura letištĕ, infrastruktura mĕsta | |
| iniciativa, f → Initiative, die podnĕt, popud; počáteční impulz, první zahajovací krok k nĕjakému jednání nebo rozhodnutí; podnĕtnost, podnikavost, samostatnost v rozhodování, např. podporovat initiativu, vytvářet iniciativu | |
| iniciativní, adj. → initiativ aktivní, pdnĕcující nĕco, např. být iniciativní, dĕlat nĕco z vlastní iniciativy | |
| iniciátor, m → Initiator, der původce, podnĕcovatel | |
| inkaso, n → Inkasso, das, Geldeinziehung, die vybírání nebo příjem penĕz; poplatek, např. platit inkaso | |
| inkasovat → inkassieren přijímat peníze | |
| inkognito → inkognito zatajení jména a původu; použití krycího jména; krycí jméno; tajnĕ, pod cizím jménem, na zapřenou | |
| inkompetentní, adj. → inkompetent, unzuständig, unbefugt, adj. nekompetentní, nepříslušný, nepovolaný | |
| inkorporovaný, adj. → inkorporiert přičlenĕný; vtĕlený | |
| inkriminovaný, adj. → inkriminiert vztahující se k tomu, z čeho je nĕkdo obviňován (čin, výrok ) | |
| inovace, f → Erneuerung, die, Innovation, die obnovení, obnova, zavedení nĕčeho nového | |
| inovovat → erneuern, innovieren obnovovat | |
| insolvence, f → Zahlungsunfähigkeit, die platební neschopnost, jedna z forem úpadku, druhou formou je předlužení | |
| insolventní, adj. → zahlungsunfähig neschopný platit, např. insolventní firma nemůže vyplatit platy svým zamĕstnancům | |
| inspekce, f → Inspektion, die prohlídka, dozor, dohled; kontrola; výkon dozoru, např. provádĕt inspekci | |
| inspektor, m → Inspektor, der človĕk, který provádí inspekci, prohlídku | |
| inspektorát, m → Inspektorat, das dozorčí úřad, policejní úřad, např. dopravní inspektorát | |
| instance, f → Instanz, die, Rechtszug, der příslušný nebo určitou vĕcí se zabývající úřad nebo orgán; stupeň řízení, např. vyšší instance, vyhrát proces u vyšší instance | |
| instituce, f → Institution, die zařízení, ústav; soubor společenských vztahů; orgán, např. státní, národní, kulturní instituce | |
| institut, m → Institut, das ústav, vĕdecké nebo školské zařízení vyššího typu, např. výchovný, vzdĕlávací institut | |
| instrukce, f → Anweisung, die poučení, pokyn, návod; předpis, např. dostat instrukce | |
| instruktor, m → Ausbilder, der, Instruktor, der učitel, vychovatel, poradce, vojenský cvičitel | |
| instruovat → instruieren, unterrichten, anleiten vyučovat, radit, vychovat, vycvičit | |
| intabulace, f → Eintragung, die vklad do katastru nemovitostí (dříve do pozemkové knihy) | |
| integrace, f → Intergration, die ucelení, scelení, sjednocení, doplnĕní, spojení částí celku, smíšení; výpočet integrálu, např. hospodářská integrace | |
| integrovat → integrieren scelovat, vytvářet celek, jednotu, stanovit integrál nĕjaké funkce v matematice | |
| intercese, f → Einstehen für die Schuld eines anderen, das převzetí dluhu | |
| internovat → internieren, einweisen omezit svobodu pohybu; vĕznit pod policejním rozhodnutím | |
| interpelace, f → Interpellation, die veřejný dotaz poslance v parlamentu, obvykle vznesený členu vlády, např. podat interpelaci | |
| interpelovat → interpellieren, anfragen interpelovat koho, vznášet dotaz, dotázat, dotazovat se koho nač | |
| interpretace, f → Interpretation, die výklad, vysvĕtlení, tlumočení, např. interpretace právního ustanovení | |
| interrupce, f → Unterbrechung, die umĕlé přerušení tĕhotenství | |
| intervence, f → Intervention, die zásah, zákrok, zprostředkování, přímluva, vmĕšování nĕkterého státu do vĕcí státu jiného, přijetí; zaplacení smĕnky za jiného | |
| intervenovat → intervenieren zakročit v čem, zasáhnout, vmĕšovat se do čeho, přimlouvat se u koho, zač | |
| invalida, m → Invalide, der človĕk neschopný plnĕ nebo zčásti normálního pracovního výkonu v důsledku úrazu nebo nemoci | |
| invalidita, f → Invalidität, die trvalá nebo dočasná, úplná nebo částečná pracovní neschopnost, zmrzačenost | |
| invalidní, adj. → invalide, körperbehindert zmrzačený, neschopný práce, neschopný vojenské služby | |
| invaze, f → Invasion, die ozbrojený vpád na území druhého státu | |
| invazní → Invasions- týkající se invaze | |
| inventarizace, f → Inventarisation, die kontrola účtů; vyhotovení inventáře | |
| inventář, m → Inventar, das, Bestandsverzeichnis, das soupis majetku, seznam majetkových částí a předmĕtů nacházejících se v určitém místĕ; movité vĕci uložené v bytĕ, skladĕ, obchodĕ apod., zvláštĕ nábytek, nářadí a kancelářské nástroje, např. živý invnetář (zvířata), mrtvý inventář (vĕci) | |
| inventura, f → Inventur, die provedení soupisu zboží nebo předmĕtů v obchodĕ, podniku, kanceláři atd. | |
| investice, f → Investition, die náklady na stavbu nových základních výrobních i nevýrobních prostředků i na obnovení a rozšiřování prostředků dosavadních, např. dlouhodobá investice, dobrá investice, nákladná investice | |
| investiční fond, m → Investitionsfonds, der akciová společnost, jejímž výhradním předmĕtem podnikání je kolektivní investování | |
| investor, m → Investor, der právnická nebo fyzická osoba, která plánuje a realizuje invetiční výstavbu | |
| inzerát, m → Anzeige, die, Inserat, das, Annonce, die placené oznámení v tisku, rozhlase, televizi | |
| inzerovat → inserieren, anzeigen oznamovat nĕco v tisku, rozhlase nebo televizi | |
| inženýr, m → Ingenieur, der absolvent vysoké školy technického, zemĕdĕlského a ekonomického smĕru, zkratka ing., např. stavební inženýr, inženýr ekonomie | |
| iránský, adj. → iranisch vztahující se k Iránu, např. iránské právo | |
| irelevantní, adj. → irrelevant, unerheblich, belanglos nedůležitý, bezvýznamný, vedlejší, nerozhodný, nepodstatný, např. irelevantní záležitost | |
| irelevantnost, f → Irrelevanz, die, Unerheblichkeit, die nedůležitost, bezvýznamnost | |
| ISIN → Wertpapiernummer, die identifikační označení podle mezinárodního systému číslování pro identifikaci cenných papírů, ISIN přidĕluje na žádost emitenta zastupitelných cenných papírů Komise cenných papírů ( např. CZ0005003232) | |
| izolace, f → Isolierung, die osamocenost, odloučenost, oddĕlení od ostatních jedinců nebo skupiny od styku s okolním svĕtem, separace, např. být v izolaci | |
j | |
| jakmile → sobald hned jak, jak | |
| jako vystřižený → wie ausgeschnitten jako převzatý, jako okopírovaný, např. je jako vystřižený ze starých časů | |
| jakost, f → Qualität, die, Güte, die, Beschaffenheit, die kvalita, např. první nebo druhá jakost, zboží nejlepší jakosti | |
| jakostní, adj. → qualitativ, qualitäts-, beschaffenheits-, adj. kvalitní, např. jakostní zboží | |
| jakožto → als tak, jako | |
| jakýkoli, adj. → beliebig libovolný, kterýkoli, každý, např. vyberte si jakýkoli postup | |
| jasnĕ, adv. → klar, deutlich zřetelnĕ, evidentnĕ; srozumitelnĕ, např. jasnĕ prohlásit, jasnĕ se vyjádřit | |
| jazyk, m → Zunge, die, Sprache, die prostředek doruzumĕní mezi lidmi; část tĕla; část boty, např. cizí jazyk, hovorový jazyk, jednací jazyk, mateřský jazyk, vyučovací jazyk, živý jazyk | |
| jazykový, adj. → sprachlich, Sprachen- vztahující se k jazyku, např. jazyková rovnoprávnost, jazyková škola | |
| jazykozpytec, m → Sprachwissenschaftler, der starší název pro osobu zabývající se jazykem, lingvista | |
| je-li → falls ist, wenn ist pokud je, v případĕ, že je, jestliže je | |
| je limitováno podmínkami obsaženými → ist limitiert durch die Bedingungen, die enthalten sind in nĕco je omezeno určitými požadavky | |
| je nutno → ist notwendig, ist nötig je nutné, je zapotřebí, je třeba | |
| je nutno odlišovat → es ist zu unterscheiden je potřeba od sebe rozeznávat | |
| je oprávnĕn → ist berechtigt má k nĕčemu oprávnĕní či právo, např. každý je oprávnĕn užívat své jméno | |
| je oprávnĕn požadovat → berechtigt sein zu fordern nĕkdo může (má právo) nĕco žádat, nĕčeho se domáhat | |
| je pojato → wird aufgefasst je bráno, vztato, vnímáno jako | |
| je postaveno na zásadĕ → basiert auf dem Prinzip vycházet ze zásady, odvíjet se ze zásady, základ tvoří zásada | |
| je vynaloženo na ostatní majetek → ist auf das restliche Eigentum aufgewendet worden co se platí za jiný majetek, co se hradí na náklady na ostatní majetek | |
| je založen → basiert jeho podstatou je nĕco; dát vzniknout nĕčemu | |
| jed, m → Gift, das smrtelnĕ nebezpečná látka, např. jed na krysy, dát nĕkomu jed do jídla, zemřel na otravu jedem | |
| jeden z manželů nabyl dĕdĕním bez ohledu na osobu zůstavitele → der Ehepartner, der etwas durch Erbschaft erworben hat, ohne Rücksicht darauf, wer der Erblasser war manžel nebo manželka získal majetek po zůstaviteli bez zřetele na to, kdo byl zůstavitelem | |
| jediný, adj. → einzig pouze jeden, např. jediný vnuk, jediný dĕdic, jediný plátce, jediný společník ve společnosti s ručením omezeným, jediný výrobce | |
| jednací protokol, m → Geschäftsprotokoll, das zápis o průbĕhu jednání, např. sepisovat jednací protokol, ovĕřit jednací protokol | |
| jednací řád, m → Geschäftsordnung, die soubor pravidel pro určité jednání, proces, např. jednací řád okresního soudu | |
| jednací sál, m → Sitzungssaal, der, Verhandlungssaal, der místnost určená pro konference, jednání | |
| jednak, jednak → einerseits - andererseits na jedné stranĕ - na druhé stranĕ | |
| jednat → handeln, verhandeln chovat se; být činný, konat nĕco; vést dialog s protistranou nebo partnerem, např. jednat na vlastní nebezpečí, jednat o vĕci, jednat podle zákona, jednat proti zákazu, jednat se stranami, jednat svévolnĕ | |
| jednat se → gehen (um), handlen sich (um) jít o nĕco, např. nejedná se o složitý problém | |
| jednatel, m → Geschäftsführer, der statutární orgán společnosti s ručením omezeným; ten, kdo jedná | |
| jednatelství, n → Agentur,die, Geschäftsstelle,die, Geschäftsführung, die agentura, obchodní místo; jednatelství bez příkazu je obstarání cizí vĕci, aniž mĕl jednatel k tomuto jednání příkaz nebo byl k nĕmu jinak oprávnĕn | |
| jedná se o to → es handelt sich um jde o to, týká se to toho, např. jedná se o to, že vrah unikl z vĕzení | |
| jednání, n → Handlung, die, Handeln, das, Verhandlung, die pohovor s protistranou nebo např. obchodním partnerem; konání nĕjaké činnosti; projednávání vĕci před soudem, např. bezvýsledné jednání, neokladné jednání, odvolací jednání, neveřejné soudní jednání, nezákonné jednání, právní jednání | |
| jednání jménem → das Handeln im Namen konání nĕjaké činnosti za jinou osobu jejím jménem, jako by to konal sám zastoupený | |
| jednočinný soubĕh, m → Handlungseinheit, die pojem z trestního práva, ideální konkurence, jedním skutkem bylo spácháno více trestných činů | |
| jednoduchý, adj. → einfach, einmalig prostý, nekomplikovaný, např. jednoduchá situace, jednoduchý človĕk | |
| jednomĕsíční, adj. → einmonatig trvající jeden mĕsíc, např. jednomĕsíční zájezd | |
| jednomyslný, adj. → einmütig, einstimmig, einig, adj. svorný, souhlasný, dohodnout se jednomyslnĕ | |
| jednorázový, adj. → einmalig působit jen jednou, naráz, např. jednorázovĕ zaplatit celý dluh | |
| jednostopý, adj. → einspurig mající jednu stopu, např. jednostopé vozidlo | |
| jednostranné zrušení smlouvy, n → einseitige Auflösung des Vertrages, die zrušení smlouvy na základĕ úkonu pouze jedné smluvní strany | |
| jednostrannĕ, adv. → einseitig se zamĕřením pouze na jednu stranu, jedním smĕrem | |
| jednostrannost, f → Einseitigkeit, die zamĕření se pouze určitým smĕrem, nebo na jednu stranu, např. jednostrannost dohody | |
| jednostranný, adj. → einseitig zamĕřený na jednu stranu nebo na jedním smĕrem, např. jednostranná strava, jednostranná smlouva | |
| jednota, f → Einheit, die, Einheitlichkeit, die, Vereinigung, die, Verband, der soudržnost, jednotnost, např. v jednotĕ je síla | |
| jednotka, f → Einheit, die veličina; složka, útvar, např. mĕrná jednotka, bytová jednotka | |
| jednotlivec, m → Einzelne, der individuum | |
| jednotlivĕ, adv. → einzeln po jednom, např. postupujte jednotlivĕ | |
| jednotlivost, f → Einzelheit, die detail, konkrétní vĕc | |
| jednotlivý, adj. → einzeln každý zvláštní, jeden, konkrétní, např. jednotlivý případ | |
| jednotný, adj. → einheitlich, Einheits- soudržný, ucelený, např. jednotná skupina, jednotné vedení | |
| jednoznačná výhoda, f → eindeutiger Vorteil, der evidentní prospĕch, výhoda | |
| jednoznačnĕ, adv. → eindeutig bezpochybnĕ | |
| jednoznačný, adj. → eindeutig mající jen jeden význam, bezpochybný, např. jeho odpovĕď byla jednoznačná | |
| jedovatý, adj. → giftig, gifthaltig mající v sobĕ jed, způsobující otravu, např. jedovatý had, jedovatý nápoj, jedovatý šíp | |
| jelikož → weil, da protože | |
| jev, m → Erscheinung, die událost, stav, skutečnost, např. zatmĕní slunce patří mezi neobvyklé jevy | |
| jevištní, adj. → Bühnen- týkající se jevištĕ, např. jevištní technik | |
| jevit se → sich zeigen, erscheinen, sich offenbaren ukazovat se, ukázat se | |
| jinak, adv. → anders jiným způsobem | |
| jinde → an einem anderem Ort, anderswo na jiném místĕ | |
| jistina, f → Kapital, das, Stamm, der základní penĕžní částka (např. při úvĕru, vkladu, půjčce), k níž jsou připisovány úroky | |
| jistota, f → Sicherheit, die, Sicherstellung, die, Kaution, die jistota vyjadřuje míru garance, že pohledávka vĕřitele bude splnĕna prostřednictvím zajišťovacích prostředků | |
| jistý, adj. → sicher, gewiss určitý, spolehlivý, např. je jisté, že dnes bude svítit slunce, je jisté, že dostane vysoký trest | |
| jízdenka, f → Fahrkarte, die, Fahrschein, der lístek opravňující k použití přepravného prostředku, např. vlaková jízdenka, jízdenka na metro, ztratit, nezaplatit jízdenku | |
| jízdné, n → Fahrgeld, das, Fahrpreis, der penĕžní částka hrazená za přepravu (např. vlakem) | |
| jmenovací, adj. → Ernennungs-, Bestellungs-, Anstellungs- vztahující se k jmenování, např. jmenovací dekret, jmenovací listina | |
| jmenovaný, adj. → genannt, benannt, angeführt, besagt ustanovený do funkce jmenováním; zmínĕný, např. níže jmenovaný, výše jmenovaný | |
| jmenovat → ernennen, nennen, benennen, anführen ustanovit koho do funkce, uvádĕt, označit, např. jmenovat nĕkoho ředitelem, jmenoval všechny svoje koníčky | |
| jmenovat do funkce → in eine Funktion ernennen ustanovit nĕkoho, povĕřit nĕkoho nĕjakou funkcí, např. jmenovat do funkce ředitele | |
| jmenován → genannt, benannt, angeführt, be od slovesa jmenovat, ustanoven do funkce jmenováním; zmínĕn | |
| jmenování, n → Ernennung, die, Anstellung, die, Benennung, die, Bestellung, die ustanovení koho do funkce; uvádĕní nĕčeho nebo nĕkoho pomocí výčtu | |
| jmenování nové vlády, n → Ernennung einer neuen Regierung, die určení, ustanovení, vybrání nové vlády, ustanovení členů nové vlády | |
| jmenovitá hodnota, f → Nennwert, der vlastní, nominální hodnota | |
| jménem → im Namen pod cizím jménem, např. mluvím jménem svého klienta | |
| jméno, n → Name, der označení bytosti, např. jméno človĕka, jméno zvířete, jméno vraha, jméno obĕti, ženské jméno, mužské jméno | |
| jmĕní, n → Vemögen, das, Habe, die soubot majetkových práv a závazků, jejichž subjektem je tatáž osoba | |
| jmĕní zaniká zánikem manželství, n → Eigentum erlischt mit dem Untergang der Ehe, das společné jmĕní manželů zániká v případech stanovených zákonem, vždy však v případĕ zániku manželství | |
| jsou povinni → sind verpflichtet nĕkolik osob má určitou povinnost | |
| judikatura, f → Judikatur, die nalézání práva soudem, soudní praxe, soudnictví; soubor zásadních soudních rozhodnutí, např. ustálená judikatura, podle konstantní judikatury | |
| judikát, m → Urteil, das, Judikat, das rozsudek, právní nález soudu | |
| jurisdikce, f → Jurisdiktion, die, Gerichtsbarkeit, die, Rechtsprechung, die výkon soudní moci; okruh pravomoci příslušející soudním orgánům | |
| jurisprudence, f → Jurisprudenz, die právní vĕda | |
| jurista, m → Jurist, der právník, odbornĕ vzdĕlaný znalec práva; posluchač právnické fakulty | |
| justice, f → Justiz, die výkon spravedlnosti soudním aparátem; soudní orgány a jejich činnost | |
| justiční, adj. → Justiz- soudní, např. justiční skandál, justiční správa, justiční čekatel, justiční zkouška | |
| justiční čekatel, m → Gerichtsreferendar, der fyzická osoba připravující se na výkon funkce soudce | |
| justiční orgán, m → Justizorgan, das soudní orgán, např. soud | |
| justiční stráž, f → Justizwache, die ozbrojený sbor, který je součástí Vĕzeňské služby, zajišťuje bezpečnost a pořádek v budovĕ soudu a při výkonu pravomoci soudu | |
k | |
| k. s. → KG, die zkratka, komanditní společnost | |
| kacíř, m → Kätzer, der, Häretiker, der kacířský, sektářský, heretický človĕk | |
| kajícník, m → Büßer, der človĕk, který za nĕco pyká, pyká za svůj hřích | |
| kalamita, f → Schaden, der, Kalamität, die neštĕstí, pohroma, nehoda | |
| kalendární rok, m → Kalenderjahr, das kalendářní rok trvá od mĕsíce ledna do prosince | |
| kalendář, m → Kalender, der přehled dnů a mĕsíců jednoho roku | |
| kalkulace, f → Kalkulation, die výpočet, rozpočet; stanovení ceny; předpoklad, úvaha, např. bankovní kalkulace, cenová kalkulace, dílčí kalkulace, nabídková kalkulace, následná kalkulace, normální nebo standardní kalkulace, odbytová kalkulace, operativní kalkulace, podniková kalkulace, průbĕžná kalkulace | |
| kalkulační omyl, m → Kalkulationsirrtum, der chyba v kalkulaci | |
| kalkulovat → kalkulieren vypočítávat, rozpočítávat; uvažovat, např. kalkuloval náklady | |
| kampaň, f → Kampagne, die politická, propagandistická nebo obchodní akce; úsilí o nĕco nebo proti nĕčemu, např. reklamní kampaň, volební kampaň | |
| kancelář, f → Büro, das, Kanzlei, die místnost, kde se nejčastĕji provozuje administrativní práce nebo se poskytují intelektuální služby, např. advokátní kancelář, cestovní kancelář, dopravní kancelář, informační kancelář | |
| kancelářský nábytek, n → Büromöbel, die nábytek, který patří do kanceláře, například stůl na počítač | |
| kancléř, m → Kanzler, der vysoký státní úřeník; titul vedoucího kanceláře; v nĕkterých státech předseda vlády, např. spolkový kancléř | |
| kancléřství, n → Kanzleramt, das úřad kancléře, např. kancléřství v Spolkové republice Nĕmecko | |
| kandidát, m → Kandidat, der uchazeč o místo nebo funkci, čekatel; vĕdecká hodnost, např. kandidátní listina, notářský kandidát | |
| kandidátka, f → Kandidatin, die uchazečka o místo nebo funkci, čekatelka; seznam osob navrhovanýách na funkci | |
| kandidátní listina, n → Kandidatenliste, die dokument obsahující jména kandidátů | |
| kandidovat → kandidieren o nĕco se ucházet, např. ucházet se jako kanditát o místo v parlamentĕ | |
| kanditatura, f → Kandidatur, die čekatelství, přijmout nebo odmítnout kandidaturu | |
| kanonický, adj. → kanonisch normativní; odpovídající církevním přdpisům, např. kanonické právo | |
| kanovník, m → Domherr, der knĕz vykonávající v metropolitním, katedrálním nebo kolegiátním kostele slavnostní liturgické funkce | |
| kanton, m → Kanton, der územnĕsprávní jednotka ve Švýcarsku | |
| kapacita, f → Kapazität, die schopnost nĕco pojmout, obsáhnout nebo vázat; stupeň výkonnosti, výkonnost; nosnost; výrobní možnosti; vynikající odborník, např. duševní kapacita, ubytovací kapacita, výrobní kapacita, vytížená kapacita | |
| kapesné, n → Taschengeld, das penĕžní částka určená na útratu podle vlastního uvážení, např. rodiče dali svým dĕtem kapesné | |
| kapesní krádež, f → Taschendiebstahl, der drobné krádeže z kapes nebo příručních zavazadel apod. | |
| kapitalizace, f → Kapitalisation, die zhodnocení, zužitkování | |
| kapitalizovat → kapitalisieren zhodnocovat, zužitkovat, promĕnit majetek v kapitál, připisovat úrok ke kapitálu | |
| kapitál, m → Kapital, das finanční, hmotná nebo duchovní aktiva; značné jmĕní; výrobní faktor; úhrn všech kapitálovĕ silných podniků jedné zemĕ, např. cizí kapitál, fiktivní kapitál, finanční kapitál, fixní kapitál, základní kapitál obchodní společnosti | |
| kapitálová společnost, f → Kapitalgesellschaft, die kapitálové společnosti charakterizuje majetková účast všech společníků na jejich podnikání či jiné činnosti, společníci nemají povinnost osobní účasti na činnosti společnosti, ale mají povinnost účasti majetkové, ryzí kapitálovou společností je akciová společnost | |
| kapitálový majetek, m → Kapitalvermögen, das majetek získaný z kapitálu, např. dividendy, úroky | |
| kapitola, f → Kapitel, das oddíl knihy nebo spisu; v zákonech označení částí; oddíl, část života, dĕje | |
| kapsář, m → Taschendieb, der človĕk, který krade vĕci lidem z kapes nebo příručních zavazadel apod. | |
| karanténa, f → Quarantäne, die dočasná izolace; zařízení určené pro izolaci, např. hygienik nařídil karanténu z důvodu rozšíření nakažlivé choroby | |
| kariéra, f → Karriere, die, Laufbahn, die rychlý postup v zamĕstnání; vzestupná úspĕšná životní dráha; dosažený úspĕch | |
| karta, f → Karte, die malý obdélníkový list zpravidla z plastu opatřený magnetickým proužkem, čárkovým kódem pro záznam dat; čipová karta slouží jako doplňkové zařízení k počítači, např. kreditní karta, osobní karta, šeková karta, telefonní karta, úvĕrová karta | |
| kartel, m → Kartell, das monopolní sdružení na základĕ dohody samostatných podniků o jednotných prodejních podmínkách, cenách apod., např. cenový kartel, dovozní kartel, nákupní kartel, odbytový kartel | |
| kartotéka, f → Kartei, die lístkovnice; evidence seřazených údajů; místnost nebo skříň k jejímu uložení, např. kartotéka dodavatelů, kartotéka odbĕratelů, založit do kartotéky, zařadit do kartotéky | |
| kasace, f → Kassation, die vedle revize a apelace jedním z opravných systémů v rámci přezkumu soudního rozhodnutí, kasace je zamĕřena na přezkum rozhodnutí po právní stránce, nikoli skutkové; zrušení listiny; zbavení úřadu nebo hodnosti; v barokní hudbĕ instrumentální skladba | |
| kasační, adj. → Kassations- vztahující se ke kasaci, např. kasační princip opravného řízení | |
| kasárny, kasárna → Kasernen, die, Kaserne, die vojenský objekt pro vojáky | |
| kastrace, f → Kastration, die chirurgické odstranĕní pohlavních žláz; vykleštĕní, např. kastrace býka, hřebce | |
| kastrovat → kastrieren chirurgicky odstraňovat pohlavní žlázy; vyklešťovat, např. kastrovat býka, kastrovat hřebce, kastrovat kocoura | |
| kat, m → Henker, der, Scharfrichter, der mistr popravčí, např. odevzdat zlodĕje katu | |
| katalog, m → Katalog, der systematický seznam nebo soupis knih, umĕleckých dĕl, sbírek; prezentační nebo propagační publikace, např. autorský katalog, dražební katalog, heslový katalog, mzdový katalog | |
| katastr, m → Kataster, das zakreslení a soupis pozemkového majetku, např. katastr nemovitostí, výpis z katastru, zapsat zmĕnu v katastru | |
| katastr nemovitostí, m → Liegenschaftskataster, der soubor údajů o nemovitostech v České republice zahrnující jejich soupis a popis a jejich geometrické a polohové určení | |
| katastrální, adj. → Kataster- vztahující se ke katastru, např. katastrální mapa, katastrální operát, katastrální úřad, katastrální území, katastrální zákon | |
| katastrální území, n → Katastergebiet, das soubor nemovitostí, který je místopisnĕ uzavřený a evidovaný v katastru nemovitostí | |
| katastrofa, f → Katastrophe, die velké neštĕstí; pohroma; krize | |
| katastrofální, adj. → katastrophal vztahující se ke katastrofĕ, např. katastrofální případ, katastrofální podmínky, katastrofální chování | |
| katedra, f → Lehrstuhl, der učitelský stůl ve třídĕ; pracovištĕ vysoké školy, např. katedra občanského práva, převzít katedru správního práva | |
| katedra občanského práva, f → Lehrstuhl für Zivilrecht, der pracovištĕ vysoké školy, v jehož čele je profesor občanského práva | |
| katedrála, f → Dom, der, Kathedrale, die hlavní kostel diecéze, sídelní kostel biskupa | |
| kategorie, f → Ketegorie, die soubor (lidí, vĕcí, jevů) se společným znakem, třídící hledisko; základní vĕdní pojem, např. hodnotová kategorie, platová kategorie | |
| kauce, f → Kaution, die penĕžitá záruka, jistota | |
| kauza, f → Sache, die, Angelegenheit, die právní případ; případ sledovaný sdĕlovacími prostředky; důvod | |
| kauzalita, f → Kausalität, die příčinná souvislost, příčinnost, podmínĕnost, např. příčinná souvislost mezi jednáním a vznikem škody | |
| kauzální, adj. → kausal příčinný, např. kauzální souvislost | |
| kauzální nexus, m → Kausalzusammenhang, der příčinná souvislost | |
| každoročnĕ → alljährlich každý rok, každým rokem | |
| kárná komise, f → Disziplinarkommission, die disciplinární komise | |
| kárná komora, f → Disziplinarkammer, die disciplinární komora | |
| kárné řízení, n → Disziplinarverfahren, das disciplinární řízení | |
| kárný, adj. → Disziplinar-, Zucht-, disziplinär od slovesa kárat, napomínat, disciplinární, např. kárné právo, kárná pravomoc, kárný soud, kárná komise | |
| kázeň, f → Disziplin, die disciplína | |
| kázeňské řízení, n → Disziplinarverfahren, das disciplinární řízení o porušení nĕčí káznĕ, kárné řízení | |
| kdykoliv → jederzeit, wann immer v kteroukoli dobu, v libovolný čas | |
| kladeny na → gestellt werden an dávány, např. na soudce jsou kladeny vysoké požadavky | |
| kladný, adj. → bejahend, positiv pozitivní, souhlasný, např. kladná odpovĕď, kladné rozhodnutí | |
| klam, m → Täuschung, die, Schein, der, Illusion, die omyl, nĕkoho oklamat, šálení, zrakový, optický klam, přelud | |
| klamat → täuschen, betrügen šálit, uvádĕt v omyl, podvádĕt, např. zdání často klame | |
| klamavý, adj. → täuschend, trügerisch uvádĕjící v omyl, šálivý, zdá se být jiný než ve skutečnosti je, např. klamavá reklama | |
| klasifikace, f → Klassifikation, die třídĕní; hodnocení, posuzování; známkování znalostí žáků ve škole, např. klasifikace dokladů, přísná klasifikace | |
| klasifikovat → klassifizieren třídit; hodnotit, posuzovat, známkovat | |
| klatba, f → Bann, der dát nĕkoho do kladby | |
| klausura, f → Klausur, die písemná zkouška ve škole nebo na univerzitĕ; uzavřené volnĕ nepřístupné místo | |
| klauzule, f → Klausel, die doložka, omezující podmínka ve smlouvĕ; rytmické zakončení verše, např. dodatečná klauzule, generální klauzule, mĕnová klauzule, tajná klauzule | |
| klauzurní práce, f → Klausurarbeit, die písemná práce na vysokých školách na stanovené téma | |
| klást → legen, stellen, leisten dávat; pokládat, např. klást na nĕkoho nároky, klást odpor, klást otázky, klást podmínky, klást požadavky | |
| klást odpor → Widerstand leisten, den odporovat, např. rodiče nemají rádi, když jim dĕti kladou odpor | |
| klást za vinu → zur Last legen nĕkomu dát za vinu nĕco, nĕkomu dávat vinu | |
| klenot, m → Juwel, der, Kleinod, das drahokam, šperk, skvost | |
| kleptoman, m → Kleptomane, der človĕk, který má chorobný sklon ke krádeži bez zištného úmyslu | |
| klesat → sinken, fallen padat, pohybovat se smĕrem dolů, např. hladina vody klesá, teplota klesá | |
| klesání, n → Absenkung, die, Fallen, das padání, pohyb smĕrem dolů, např. klesání hladiny vody | |
| klid, m → Ruhe, die, Stille, die, Ruhen, das pokoj; ticho, v dramatické situaci zachovat klid | |
| klidnĕ, adv. → ruhig pokojnĕ, tiše, mírnĕ | |
| klidný, adj. → ruhig pokojný, tichý, bez hluku a pohybu, např. klidná voda, klidná osoba | |
| klient, m → Klient, der zákazník, svĕřenec, chránĕnec; človĕk zastupovaný právníkem; pacient lékaře | |
| klientela, f → Klientel, die okruh zákazníků, např. tento advokát má velkou klientelu | |
| klientka, f → Mandantin, die zákaznice, chránĕnkynĕ; žena zastupovaná advokátem; pacientka lékaře | |
| klíč, m → Schlüssel, der prostředek k odemykání a zamykání dveří, skříní apod., klíč se strká do zámku, např. malý klíč, klíč od auta | |
| klíčová role, f → Schlüsselrolle, die zásadní role, hlavní role | |
| kmen, m → Stamm, der, Volksstamm, der rodinný kmen, kmen stromu | |
| kmenová akcie, f → Stammaktie, die základní akcie | |
| kmenový, adj. → Stamm- vztahující se ke kmenu, např. kmenová akcie, kmenové jmĕní, kmenový kapitál | |
| knĕžský seminář, m → Priesterseminar, das internátní církevní ústav pro knĕze | |
| kniha, f → Buch, das psané dílo spisovatele; sešit určený k zapisování urč |