Internationale Konferenz
Anglizismen in Europa
Universität Regensburg
D-93040 Regensburg
26. - 28. September 2006


Veranstalter:
Prof. Dr. Roswitha Fischer
Institut für Anglistik und Amerikanistik,
Universität Regensburg, Universitätsstr. 31, 93040 Regensburg, Tel. 0941 / 943-3473
Dr. Hanna Pulaczewska
Institut für Anglistik und Amerikanistik,
Universität Regensburg, Universitätsstr. 31, 93040 Regensburg, Tel. 0941 / 78 134 91
TOP
Thematik / Aufruf für Vorträge:
Das Zusammenwachsen des europäischen "Ostens" und "Westens" schreitet zügig voran, jedoch erweist sich der Prozess der Verständigung als nicht immer einfach. Das Englische nimmt dabei als Lingua Franca eine Schlüsselrolle ein. Den Vorteilen, welches dieses sprachliche Mittel für die internationale Kommunikation mit sich bringt, stehen eine Reihe von Problembereichen gegenüber, wie z.B. Benachteiligung aufgrund unvollständiger Sprachkenntnisse, Unterschiede der Kulturen und ihrer Geschichte und die Verschiedenheiten der einzelnen Sprachen und ihrer Semiotik. Hinzu kommen die Frage nach der identitätsbildenden Funktion der jeweiligen Nationalsprache und die Sorge um Überfremdung durch die anglophone Kultur, welche u.a. eben auch durch das Englische repräsentiert wird.
Die Tagung Anglizismen in Europa / Anglicisms in Europe der Universität Regensburg leistete einen interkulturellen und interdisziplinären Beitrag zu dieser komplexen und aktuellen Thematik. Ihr Ziel bestand darin, sowohl Gemeinsamkeiten als auch Besonderheiten herauszuarbeiten und die gegenseitige Beeinflussung unterschiedlicher Sprachkulturen zu untersuchen. Im Vordergrund stand die Sprache als Mittel zur Identitätsbildung, zur Selbst- und Fremdwahrnehmung und ggf. sogar als Grundlage für Vorurteile. Thematisiert wurden die Wechselwirkungen zwischen sprachlichen Aspekten auf der einen Seite und den politischen, sozialen und kulturellen Belangen auf der anderen. Der Blick für die große Vielzahl unterschiedlicher Kulturen, Traditionen und Entwicklungen sollte dabei geöffnet und geschärft werden.
Schwerpunkte:
- Einstellungen und Akzeptanz gegenüber Anglizismen in Europa
- Fachwortschatz
- Lexikographie
- Ad 1) Im einzelnen ging es darum zu untersuchen, wie die verschiedenen Nationen dem Englischen gegenüberstehen, ob eine mögliche Überfremdung verbalisiert wird und ob etwa - auch institutionell - versucht wird, die Zunahme an Anglizismen in irgendeiner Form zu beeinflussen. Eng damit verknüpft ist die Einstellung gegenüber der eigenen Sprache und Kultur, d.h. ob und inwiefern diese als bedroht bzw. als schützenswert eingestuft werden.
- Ad 2) Art und Anzahl der importierten Anglizismen hängt u.a. von den Aktivitäten der jeweiligen Nation ab. Es galt daher zu überprüfen, in welchen Bereichen Anglizismen in den Sprachen Europas verwendet werden, auf welche Weise und zu welchem Zweck, und inwieweit deren Institutionalisierung bzw. Akzeptanz fortgeschritten ist. Außerdem stellte sich die Frage, ob der aus dem Englischen stammende Fachwortschatz Eingang in die Alltagssprache gefunden hat und welche Haltung diesem entgegengebracht wird.
- Ad 3) Eine praktische Konsequenz der zunehmenden Anglizismen sind Wörterbücher englischer Lehnwörter und kontrastive Fachwörterbücher. In vielen europäischen Ländern sind diesbezüglich bereits viele erfolgreiche Anstrengungen unternommen und zum Abschluss gebracht worden. Die Konferenz bot hierfür auch ein Forum für Informations- und Erfahrungsaustausch, für Hilfestellungen und für zukünftige Netzwerke.
TOP
Conference proceedings:
Eine Auswahl von Beiträgen wird im Konferenzband veröffentlicht. Um bei der Auswahl berücksichtigt werden zu können, sollen uns die Endversionen der auf der Konferenz präsentierten Beiträge vor 1. Dezember 2006 vorliegen. Eine Zusendung vor 15. November wäre für uns hilfreich.
TOP
Konferenzort:
Die Konferenz wurde von der Universität Regensburg veranstaltet (siehe www.uni-regensburg.de). Die Universität Regensburg war als Veranstaltungsort für diese Tagung außerordentlich geeignet. Sie zeichnet sich durch die Ost-West Studiengänge, das Bohemicum, das Europäum, je einen Lehrstuhl für europäisches Recht und europäische Politik, den Schwerpunkt "Sprachkontakt" der Sprach- und Literaturwissenschaften und nicht zuletzt durch die Nähe zu den osteuropäischen Ländern aus.
TOP
Referate:
- All Abstracts (doc-file)
- Alexieva, Nevena: How and why do anglicisms in DEA (Dictionary of European Anglicisms) differ lexically from their English etymons?
- Bergien, Angelika: English Elements in Company Names: Global and Regional Considerations
- Bobáková, Hannelore: Tschechische Sprachpolitik und Anglizismen in der tschechischen Sprache
- Bozdechová, Ivana: Anglicisms in contemporary Czech medical terminology and in specialized medical texts
- Busse, Ulrich: How to record the usage of anglicisms? Some comments on the DEA-1 and some suggestions for the DEA-2
- de la Cruz Cabanillas, Isabel et al.: Anglicisms in Spain: The language of tourism
- Dosev, Vladimir: Football lexis and phraseology in the contemporary Bulgarian language
- Doval, Irene: Die Anglizismen und ihre Behandlung in der Sprachreinigung der Jahrhundertwende
- Dunn, John: Face control, electronic soap and the four-storey cottage with a jacuzzi: anglicisation, globalisation and the creation of linguistic difference
- Fischer, Roswitha: First names as indicators for national (dis)orientation
- Furiassi, Cristiano: Anglicisms in Italian: the role of corpus-based frequency counts in lexicography
- Girnth, Heiko and Sascha, Michel: English shortenings in German institutions: development, status and function
- Gjuran-Coha, Anamarija: Anglicisms in Croatian medical terminology
- Gjurkova, Aleksandra: Anglicisms in Macedonian: cultural and linguistic aspects
- Gottlieb, Henrik: Shifting loyalties in Danish: From Germanisms to Anglicisms
- Hietaranta, Pertti: Exciting English, funny Finnish, or is the English always worth the effort?
- Humbley, John: Anglizismen im Französischen: immer noch ein Sonderfall?
- Kilarski, Marcin and Ptaszynski, Marcin: Adaptation of English loanwords as reflected in dictionaries of anglicisms
- Kniezsa, Veronika: Language Policy: There is no Peace on the Shop Front
- Maximova, Tamara V.: Anglicisms in Russian Mass-Media Discourse
- Orsi, Tibor:: The de-anglicization of the vocabulary of informatics in French
- Pulcini, Virginia: Anglicisms in the 2006 Turin Winter Olympic Games
- Pulaczewska, Hanna: Anglicisms in German and Polish hip-hop magazinesxx
- Rodríguez González, Félix: Anglicisms in Spanish homosexual terminology
- Schörnig, Christiane: Do you speak “Denglish”? – The Impact of English on German
- Stefan, Rodica: Enlargement and Euro-Anglicisms: A Romanian perspective
- Winter-Froemel, Esme: Unschön, überflüssig, unverständlich? Kognitive und kommunikative Bewertungskriterien unterschiedlicher Typen von Anglizismen
- Zafiu, Rodica: Anglicisms in Present-Day Romanian: Paradoxical Attitudes, Hybrid Results
Netzwerkgründung: Liste der E-Mail-Adressen
Liste Öffnen
TOP
Kostenzuschüsse:
Der Transfer von Zuschüssen für zuschussberechtigte Personen wurde von uns bereits veranlasst.
TOP
Kontakt:
- per Email: AiE2006@sprachlit.uni-regensburg.de
- per Post:
AiE2006
Prof. Dr. Roswitha Fischer
Universität Regensburg
Universitätsstr. 31
D- 93040 Regensburg
- per Telefon: +49-941-943-3473
- per Fax: +49-941-943-1991
TOP
Links zu Stiftungen in Deutschland:
Einige deutsche Stiftungen unterstützen internationale Projekte in geisteswissenschaftlichen Fächern mit deutscher Beteiligung. Die drei hier aufgeführten Stiftungen haben Programme zur Forschungsförderung mit einem Bezug zur europäischen Integration. Es ist unserer Einschätzung nach sinnvoll, wenn an multinationalen Projekten, für welche Förderung beantragt wird, sich nebst einem deutschen auch ein osteuropäischer Partner beteiligt, da die Ost-West-Integration einen wichtigen Aspekt dieser Förderungsprogramme bildet.
TOP
Follow-up:
Workshop on anglicisms
13-16 September 2007
Gniezno, Poland
Infos
Workshop: "ESP - Translation and Terminology"
September 2007
Kosice
Infos
TOP
------------
Stand: 9. Dezember 2006