Direkt zum Inhalt


Veranstaltung: Workshop Multi-word units in heritage speakers

26. - 28. Nov. 2026

Veranstaltungssprache:
Deutsch

Organisers: Evelyn Wiesinger (Romanistik, UR) & Björn Hansen (Slavistik, UR)

 

Date: Thursday-Saturday, 26-28 November 2026

Location: University of Regensburg, “Altes Finanzamt”, Landshuter Str. 4, 93047 Regensburg, R319

 

Heritage speakers typically acquire and use the heritage language at home within a different majority-language environment. Their linguistic outcomes are highly variable and show diverse language-contact phenomena (Rothman 2009; Benmamoun, Montrul & Polinsky 2013; Polinsky 2018; Aalberse et al. 2022). Previous research on HS has primarily investigated the morphosyntactic features of heritage languages, whereas lexical, phraseological, and pragmatic aspects have received far less attention (compare, for example, the contributions in Montrul & Polinsky 2021). Existing studies on the lexical proficiency of HS have largely focused on individual lexical items, usually in comparison with monolingual speakers or L2 learners (see Zyzik 2021 and Hržica et al. 2024 for heritage Spanish and Italian). 

However, MWUs have been shown to play an important role in both first and second language learning, processing, and use (see Hennecke, Perevozchikova & Wiesinger 2023 for an overview). Traditionally, MWUs are defined as formulaic and conventionalized word combinations (e.g. Wray 2012; Buerki 2020), whereas usage-based and psycholinguistic approaches rely on criteria such as frequency-based word associations (Altenberg 1998; Biber et al. 2012; Bybee 2010). Psycho- and neurolinguistic experiments have demonstrated speakers’ sensitivity to the distributional properties of some MWUs and their importance for acquiring both lexical and grammatical features (e.g. Kuperman et al. 2008; Arnon & Snider 2010; Arnon & Christiansen 2017). Constructionist approaches have further highlighted MWUs along a potential lexicon-grammar continuum and at different levels of schematicity and complexity, which may also carry specific pragmatic or sociolinguistic functions (e.g. the contributions in Hennecke & Wiesinger 2023a).

Research on different language-contact scenarios has shown that phenomena such as code-switching or calquing can be tied to different types of MWUs, including compounds, verb-object collocations, phrasal verbs, idioms, and prepositional or noun phrases (e.g. Backus 2003, 2015, 2019; Backus & Verschick 2012; Hakimov 2016; Hakimov & Backus 2021; Treffers-Daller 2005; Alexiadou & Lohndal 2018; Alexiadou 2020; Hennecke & Wiesinger 2023b; Wiesinger, in press). In this context, some MWUs may also function as identity markers in specific sociolinguistic settings (e.g. Wiesinger 2021; Cruz 2024) and play particular roles in speech-act pragmatics (Dubinina 2021; Gironzetti 2021; Bar On & Meir 2022).

The present conference therefore aims to provide empirically grounded insights into the role of MWUs in HS by bringing together results from different linguistic subfields investigating heritage languages in German-dominant contexts. More generally, these insights are intended to broaden our understanding of multilingual language learning, storage, perception, and production, and to contribute to a more unified picture of MWUs in multilingualism research. Given the current lack of studies on MWUs in HS, it is particularly important to investigate their formal, semantic, and pragmatic characteristics, and their role in heritage language acquisition, use, and processing across different developmental (or attrition) scenarios. These involve conditions of early onset, divergent input and exposure, (il)literacy, and varying opportunities for use, as well as different multilingual and sociocultural settings. For example, Kopotev, Kisselev & Polinsky (2020, p. 1) hypothesize – based on an exploratory corpus study of Russian HS – that these speakers “deploy fewer probabilistic strategies in language production compared with native speakers and that their active knowledge of and access to ready-to-use MWUs are restricted compared with native speakers”. Such hypotheses require further refinement and testing in future research.

Methodologically, contributions to the conference should also help to advance the particularly challenging study of HS (see Bayram et al. 2024; van Osch et al. 2025). This includes the need for studies based on larger, carefully annotated multilingual corpora (Kisselev 2021; Hansen & Zielińska 2022), using advanced computational and AI tools, as well as longitudinal investigations (Endesfelder Quick et al. 2016). Various corpus studies have shown that HS produce MWUs that are unattested in the corresponding monolingual variety (e.g. Doğruöz & Backus 2009; Kopotev, Kisselev & Polinsky 2020; Bučková 2021; Wiesinger 2021; Centner 2024). However, it is often unclear whether such MWUs are one-time occurrences or conventionalized units within individual speakers or HS communities. More systematic research is also needed to determine the role of MWUs in HS groups with the same and with different heritage languages, while considering the sociolinguistic and cultural dimensions of HS multi-word competences (see also Kopotev, Kisselev & Vakhranev 2025 on the complex relationship between using collocations and language proficiency in HS as well as Anstatt & Scholze 2025 for the sociolinguistic dimension). From an acquisitional perspective, further work is needed to clarify which MWUs were already present in the input to which HS were exposed – thus acquired as ready-made expressions, possibly with specific pragmatic or sociolinguistic values – and which were formed independently (e.g. Koch, Endesfelder Quick & Hartmann 2025). While acceptability studies for HS have been strongly criticized and provide an inconclusive picture of HS perception of MWUs (e.g. Karl 2012 vs. Zyzik 2021), experimental research on online language processing (e.g. eye-tracking or neuroimaging techniques) in HS is emerging. However, it has so far focused mainly on morphosyntactic features (e.g. Jegerski 2018; Keating 2024; Luque et al. 2023; Uygun 2023 and most of the contributions in Loureda & Ivanova 2025). The study of MWU processing in HS, as well as triangulation with other research methods, therefore remains a key desideratum for an adequate understanding of the characteristics of multilingual language development and processing in various acquisitional and sociolinguistic scenarios (see Valero Fernández et al. 2025, Cruz et al. 2025 and Hennecke, Wiesinger & Wolf, in prep. for first accounts).

 

References

Aalberse, Suzanne/Backus, Ad/Muysken, Pieter (2019): Heritage Languages. A language contact approach. Benjamins.

Alexiadou, Artemis/Lohndal, Terje (2018): “Units of Language Mixing: A Cross-Linguistic Perspective”, in: Frontiers in Psychology 9. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01719 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Alexiadou, Artemis (2020): “Compound Formation in Language Mixing”, in: Frontiers in Psychology 11. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.01021 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Altenberg, Bengt (1998): “On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent word-combinations”, in: Cowie, Anthony Paul (ed.), Phraseology: Theory, analysis, and applications, pp. 101-122. Clarendon Press.

Anstatt, Tanja/Scholze, Lenka (2025): “The sociolinguistic situation of Polish and Upper Sorbian as two types of minority languages in Germany: ‘Much in common’ or ‘radically different’?”, in: Bunčić, Daniel (ed.), Deutsche Beiträge zum 17. Internationalen Slavistikkongress, Paris 2025: Resümees, pp. 11-13. Universität Köln. https://kups.ub.uni-koeln.de/78376/ (externer Link, öffnet neues Fenster)

Arnon, Inbal/Christiansen, Morten H. (2017): “The Role of Multiword Building Blocks in Explaining L1-L2 Differences”, in: Topics in Cognitive Science 9 (3), pp. 621-636. https://doi.org/10.1111/tops.12271 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Arnon, Inbal/Snider, Neal (2010): “More than words: Frequency effects for multi-word phrases”, in: Journal of Memory and Language 62 (1), pp. 67-82. https://doi.org/10.1016/j.jml.2009.09.005 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Backus, Ad (2003): “Units in code switching: evidence for multimorphemic elements in the lexicon”, in: Linguistics 41 (1), pp. 83-132. https://doi.org/10.1515/ling.2003.005 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Backus, Ad (2015): “A usage-based approach to code-switching: The need for reconciling structure and function”, in: Stell, Gerald/Yakpo, Kofi (eds.), Code-switching Between Structural and Sociolinguistic Perspectives, pp. 19-37. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110346879 (externer Link, öffnet neues Fenster) 

Backus, Ad (2019): “Code-Switching as a Reflection of Contact-Induced Change”, in: Grant, Anthomy P. (ed.), The Oxford handbook of language contact, pp.193-214. Oxford University Press.

Backus, Ad/Verschik, Anna (2012): “Copiability of (bound) morphology”, in: Johanson, Lars/Robbeets, Martine (eds.), Copies versus cognates in bound morphology, pp. 123-149. Brill.

Bar On, Sagit/Meir, Natalia (2022): “Requests and apologies in two languages among bilingual speakers: A comparison of heritage English speakers and English- and Hebrew-dominant bilinguals”, in: Frontiers in Psychology 12. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.1017715 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Bayram, Fatih/Kubota, Maki/Pereira Soares, Sergio Miguel (2024): “Editorials: The next phase in heritage language studies: methodological considerations and advancements”, in: Frontiers in Psychology 15. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2024.1392474 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Benmamoun, Elabbas/Montrul, Silvina/Polinsky, Maria (2013): “Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics”, in: Theoretical Linguistics, 39 (3-4), pp. 129-181. https://doi.org/10.1515/tl-2013-0009 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Biber, Douglas/Reppen, Randi/Friginal, Eric (2012): “Research in Corpus Linguistics”, in: Kaplan, Robert B. (ed.), The Oxford Handbook of Applied Linguistics (2nd edn), pp. 548-568. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780195384253.013.0038 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Bučková, Aneta (2021): „Syntaktische Musterreplikationen bei deutsch-tschechischen Bilingualen: Ein gebrauchsbasierter Ansatz“, in: Brücken 28 (2), pp. 83-109. http://hdl.handle.net/20.500.11956/170768 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Buerki, Andreas (2020): Formulaic language and linguistic change: A data-led approach. Cambridge University Press.

Bybee, Joan L. (2010): Language, usage, and cognition. Cambridge University Press.

Centner, Carolin (2024): Lexikalische Replikation bei deutsch-polnisch Bilingualen in zwei Generationen, Dissertation Universität Regensburg. https://doi.org/10.5283/epub.58164 (externer Link, öffnet neues Fenster) 

Cruz, Abel (2024): “Expressing diminutive meaning in heritage Spanish: linking the heritage experience to diminutive use in everyday speech”, in: Frontiers in Language Science 3. https://doi.org/10.3389/flang.2024.1377977 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Cruz, Adriana et al. (2025): “Discourse Construction Mechanisms: An Eye-Tracking Study on L1, L2, and Heritage Speakers of Spanish”, in: Languages 10 (8), 177. https://doi.org/10.3390/languages10080177 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Doğruöz, A. Seza/Backus, Ad (2009): “Innovative constructions in Dutch Turkish: An assessment of ongoing contact-induced change”, in: Bilingualism: Language and Cognition 12 (1), pp. 41-63. https://doi.org/10.1017/S1366728908003 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Dubinina, Irina (2021): “Pragmatics in Heritage Languages”, in: Montrul, Silvina/Polinsky, Maria (eds.), The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics, pp. 728-758. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108766340.032 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Endesfelder Quick, Antje/Lieven, Elena/Tomasello, Michael (2016): “Mixed NPs in German-English and German-Russian bilingual children”, in: Robinson, Justyna A./Reif, Monika (eds.), Cognition, culture and codes: Current perspectives on multilingualism. Trends in Applied Linguistics (TAL). De Gruyter Mouton.

Gironzetti, Elisa (2021): “Pragmática y multimodalidad en el español como lengua de herencia”, in: Pascual y Cabo, Diego/Torres, Julio (eds.), Aproximaciones al estudio del español como lengua de herencia, pp. 66-78. Routledge.

Hakimov, Nikolay (2016): “Effects of frequency and word repetition on switch-placement: Evidence from Russian-German code-mixing”, in: Robinson, Justyna A./Reif, Monika, Culture and cognition in bilingualism, pp. 91-125. De Gruyter.

Hakimov, Nikolay/Backus, Ad (2021): “Usage-Based Contact Linguistics: Effects of Frequency and Similarity in Language Contact”, in: Journal of Language Contact 13 (3), pp. 459-481. https://doi.org/10.1163/19552629-13030009 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Hansen, Björn/Zielińska, Anna (eds.) (2022): Soziolinguistik trifft Korpuslinguistik. Deutsch-polnische und deutsch-tschechische Zweisprachigkeit, Winter. DOI: 10.33675/2022-82538591 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Hennecke, Inga/Wiesinger, Evelyn (eds.) (2023a): Constructions in Spanish. Benjamins.

Hennecke, Inga/Wiesinger, Evelyn (2023b): “Language contact phenomena in multiword units: The code-switching – calquing continuum”, in: International Journal of Bilingualism 29 (2). https://doi.org/10.1177/13670069231190209 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Hennecke, Inga/Perevozchikova, Tatiana/Wiesinger, Evelyn (2023): “Multiword units in multilingual speakers”, in: International Journal of Bilingualism 29 (2), pp. 329-346. https://doi.org/10.1177/13670069231200027 (externer Link, öffnet neues Fenster) (Original work published 2025)

Hennecke, Inga/Wiesinger, Evelyn/Wolf, Johanna (in preparation): “Dynamics of prepositions in Spanish complemento de regimen constructions in multilingual speakers”, International Journal of Bilingualism.

Hržica, Gordana/Košutar, Sara/Poropat Jeletić, Nada (2024): “The relationship between self-assessment of language proficiency and measures of lexical diversity and syntactic complexity: evidence from bilingual speakers of Italian in Croatia”; in: Frontiers in Communication 9. https://doi.org/10.3389/fcomm.2024.1371126 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Jegerski, Jill (2018): “Psycholinguistic perspectives on heritage Spanish”, in: Potowski, Kim (ed.)/Muñoz-Basols, Javier, The Routledge Handbook of Spanish as a Heritage Language, pp. 221-234. Routledge.

Karl, Katrin (2012): Bilinguale Lexik. Nicht materieller lexikalischer Transfer als Folge der aktuellen russisch-deutschen Zweisprachigkeit [The bilingual lexicon. Non-material lexical transfer as a consequence of current Russian-German bilingualism]. Sagner.

Keating, Gregory D. (2024): “Morphological Markedness and the Temporal Dynamics of Gender Agreement Processing in Spanish as a Majority and a Heritage Language”, in: Language Learning 75 (1), pp. 146-178. https://doi.org/10.1111/lang.12662 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Kisselev, Olesya (2021): “Corpus-Based Methodologies in the Study of Heritage Languages”, in: Montrul, Silvina/Polinsky, Maria (eds.), The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics, pp. 520-544. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108766340.024 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Koch, Nikolas/Endesfelder Quick, Antje/Hartmann, Stefan (2025): “Recycling constructional patterns: The role of chunks in early bilingual acquisition”, in: International Journal of Bilingualism, pp. 1-21. https://doi.org/10.1177/13670069251346103 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Kopotev, Mikhail/Kisselev, Olesya/Polinsky, Maria (2020): “Collocations and near-native competence: Lexical strategies of heritage speakers of Russian”, in: International Journal of Bilingualism 28 (6), pp. 1135-1162. https://doi.org/10.1177/1367006920921594 (externer Link, öffnet neues Fenster) (Original work published 2024)

Kopotev, Mikhail/Kisselev, Olesya/Vakhranev, Anton (2025): “Exploring the role of collocations in language proficiency assessment of heritage language learners: Focus on Russian”, in: International Journal of Bilingualism. https://doi.org/10.1177/13670069251340263 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Kuperman, Victor et al. (2008): “Morphological dynamics in compound processing”, in: Language and Cognitive Processes 23 (7-8), pp. 1089-1132. https://doi.org/10.1080/01690960802193688 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Loureda, Óscar/Ivanova, Olga (eds.) (2025): Language Processing in Spanish Heritage Speakers. Special Issue of Languages 10 (8). https://www.mdpi.com/journal/languages/special_issues/OWYE3280E1 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Luque, Alicia et al. (2023): “Morphological transparency and markedness matter in heritage speaker gender processing: an EEG study”, in: Frontiers in Psychology 14. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1114464 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Montrul, Silvina/Polinsky, Maria (eds.) (2021): The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108766340.024 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Polinsky, Maria (2018): Heritage Languages and Their Speakers. Cambridge University Press.

Rothman, Jason (2009). “Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages”, in: International Journal of Bilingualism, 13 (2), pp. 155-163. https://doi.org/10.1177/1367006909339814 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Treffers-Daller Jeanine (2005). “Evidence for insertional codemixing: Mixed compounds and French nominal groups in Brussels Dutch”, in: International Journal of Bilingualism, 9(3/4), pp. 477-506. https://doi.org/10.1177/13670069050090030901 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Uygun Serkan (2023): “Vulnerability in processing definiteness: The case of heritage Turkish”, in: Frontiers in Psychology 14. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1286407 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Valero Fernández, Pilar et al. (2025): “Dealing with Idioms: An Eye-Tracking Study of Cognitive Processing on L1, L2 and Heritage Speakers of Spanish”, in: Languages 10 (7), 153. https://doi.org/10.3390/languages10070153 (externer Link, öffnet neues Fenster)

van Osch, Brechje et al. (2025): “Editorials: Heritage languages at the crossroads: cultural contexts, individual differences, and methodologies”, in: Frontiers in Psychology 16. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2025.1553397 (externer Link, öffnet neues Fenster)

Wiesinger, Evelyn (2021): “The Spanish verb-particle construction [V para atrás]: Disentangling constructional contact and change”, in: Boas, Hans/Höder, Steffen (eds.), Constructions in Contact 2: Language Change, Multilingual Practices, and Additional Language Acquisition (Constructional Approaches to Language Series 30). Benjamins. https://doi.org/10.1075/cal.30.06wie (externer Link, öffnet neues Fenster)

Wiesinger, Evelyn (in press): “Language contact and Construction Grammar”, in: Cerno, Leonardo/Döhla, Hans-Jörg/Gutiérrez Maté, Miguel/Hesselbach, Robert/Steffen, Joachim (eds.), Contact Varieties of Spanish and Spanish-lexified Contact Varieties. De Gruyter Mouton.

Wray, Alison (2012): “What Do We (Think We) Know About Formulaic Language? An Evaluation of the Current State of Play”, in: Annual Review of Applied Linguistics 32, pp. 231-254. https://doi.org/10.1017/S026719051200013X (externer Link, öffnet neues Fenster)

Zyzik, Eve (2021): “El conocimiento léxico de los hablantes del español como lengua de herencia”, in: Pascual y Cabo, Diego/Torres, Julio (eds.), Aproximaciones al estudio del español como lengua de herencia, pp. 53-65. Routledge.

nach oben