Zu Hauptinhalt springen

Kateřina Šichová

Lektorat für Tschechisch, unterricht Tschechisch für herkunftssprecher

UNIcert-Beauftragte

Koordination des zusatzstudiums "Regionalkompetenzen für die bayerisch-tschechische Grenzregion"

Dr. phil. Kateřina Šichová, B.A.
Gebäude: PT, Zi. 3.1.32
Telefon: 0941 943-3558
E-Mail: katerina.sichova(at)ur.de

Sprechstunde: nach Vereinbarung per E-Mail entweder persönlich, oder telefonisch, oder via zoom.


Lehrveranstaltungen / Výuka

kurse im WS und SS
weitere Informationen im Vorlesungsverzeichnis bzw. im GRIPS


SPRACHKURSE TSCHECHISCH

Tschechisch 1 (Intensivkurs) - 3 Wochen vor WS, tägl. 8-12
+ Film- und Diskussionsabend

Tschechisch 2 - Mo 8-10  und Mi 8-10

bitte die weiteren fakultativen Kurse (Grammatik, Konversation, Schreiben) von Jana Věžníková beachten (evtl. online),
auch die Konversationsangebote unserer Praktikanten POKEC

Tschechisch 3 (Intensivkurs) - 3 Wochen März/April, tägl. 8-12
+ Film- und Diskussionsabend
+ Landeskundliche Exkursion - 5 Tage im April, Tschechische Republik

Tschechisch 4 - Mo 8-10  und Mi 8-10

bitte die weiteren fakultativen Kurse (Grammatik, Konversation, Schreiben) von Jana Věžníková beachten (evtl. online),
auch die Konversationsangebote unserer Praktikanten POKEC

Tschechisch 5
(Sommerschule, findet in der Tschechischen Republik statt)


Tschechisch 1 für Regionalkompetenz - Mo 10-12 (VG 1.31)

bitte den 2. Teil dazu beachten (Mi 16-18, Jana Věžníková)

Tschechisch 2 für Regionalkompetenz - Mo 10-12 (VG 1.31)

bitte den 2. Teil dazu beachten (Mi 16-18, Jana Věžníková)


TSCHECHISCH FÜR HERKUNFTSSPRECHER

Tschechisch 1 für Herkunftssprecher - Di 8-10 und Do 8-10

Tschechisch 2 für Herkunftssprecher - Di 8-10 und Do 8-10

Tschechisch 3 für Herkunftssprecher

Tschechisch 4 für Herkunftssprecher

evtl. auch als Projektkurse


ÜBERSETZUNGSKURSE

Übersetzung und Textarbeit 1 (nur für Studenten DTS-dt) 

Übersetzung und Textarbeit 2 (nur für Studenten DTS-dt)

evtl. auch als Projektkurse


AUDIOVISUELLE ÜBERSETZUNG 

Projekt Audiovisuelle Übersetzung Tschechisch-Deutsch (für Herkunftssprecher)

Projektkurs Übersetzung (für Herkunftssprecher)

Ergebnisse der Studentischen Projekte s. hier


LANDESKUNDLICHER SPRACHKURS (AUF TSCHECHISCH)


DIDAKTIK TSCHECHISCH ALS ZIELSPRACHE

Einfürhung in die Didaktik Tschechisch als Fremdsprache

Ausgewählte Fragen des Tschechischunterrichts aus praktischer Sicht


Lebenslauf / CV

STUDIUM

1997 Masaryk-Universität in Brünn, Pädagogische Fakultät
(Magisterstudium: Geschichte, Germanistik; Mgr.)
1999 Universität Regensburg, Philosophische Fakultät
(Zusatzstudium: Deutsch als Fremdsprache), berufsbegleitend
2005

Universität Regensburg, Philosophische Fakultät
(Baccalaureatsstudium: Tschechische Philologie; B.A.), berufsbegleitend

2010 Universität Regensburg, Philosophische Fakultät
(Promotionsstudium: Germanistische Linguistik; Dr. phil.), berufsbegleitend

Stipendien

1995/96 DAAD

1999 Bosch-Stiftung

2010 UR (Chancengleichheit)

Auszeichnung

Preis für gute Lehre
des Bayerischen Staatsministeriums für Bildung und Kultus, Wissenschaft und Kunst, 2014, siehe hier


BERUF - Anstellung

1993-1995 Mährisches Landesmuseum in Brünn
Lektorat für Archäologie; 1/2 Stelle
1997-2001   Masaryk-Universität in Brünn, Päd.F., Lehrstuhl für Germanistik
wissenschaftliche Mitarbeiterin; 1/2 Stelle
2003-2005 Universität Regensburg, Bohemicum Regensburg-Passau
wissenschaftliche Mitarbeiterin; 1/2 Stelle
(Projekt: Osteuropäische Sprachen als Faktor der wirtschaftlichen Integration)
seit 2005

Universität Regensburg, Bohemicum - Center for Czech Studies
Tschechisch-Lektorat

weitere Tätigkeit: Sprach(ver)mittlung, Reiseleitung, u.a.

Gastseminare und Vorträge siehe hier


Forschungsschwerpunkte, Mitgliedschaften / Odb. zaměření, členství v odb. organizacích

Schwerpunkte in Forschung und Lehre (neben Sprachkursen)

  • Phraseologie und Phraseodidaktik
  • Tschechisch als Herkunftssprache
  • Tschechisch als Fremdsprache
  • Soziolinguistik (Mehrsprachigkeit, Sprachmanagement, Sprachplanung/-politik, Sprachnormen)
  • Sprache in der Werbung

Mitglied des Fachrats für deutsche Philologie der Philosophischen Fakultät der Palacký-Universität in Olomouc / členka Oborové rady pro německý jazyk FF UPOL


Zertifizierte Prüfungen Tschechisch als Fremdsprache - Karlsuniversität in Prag / Certifikované zkoušky z čcj - ÚJOP UK Praha

Mitglied des Standard-Setting-Teams / člen týmu pro standard setting


Fachverbände - Mitgliedschaft / členství v odborných organizacích 

AUČCJ (Asociace učitelů češtiny jako cizího jazyka)

DGV (Deutscher Germanistenverband - Gesellschaft für Hochschulgermanistik)

EUROPHRAS (Europäische Gesellschaft für Phraseologie)

GAL (Gesellschaft für Angewandte Linguistik)

GfB (Gesellschaft für Bohemistik)

IATC (International Association of Teachers of Czech)

RVW (Regensburger Verbund für Werbeforschung)

SGČR (Svaz germanistů České republiky)


Publikationen / Publikace

Publikationen


Bücher und Monographien

  • Nekula, Marek/Šichová, Kateřina (eds.) (2017): Variety češtiny a čeština jako cizí jazyk. Praha: Akropolis (= Čeština jako cílový jazyk 1). Rezensionen: Karel Kulich, in: Nová čeština doma a ve světě 9 (2019), no. 1, 11–17; Ivana Bozděchová, in: Studie z aplikované lingvistiky 10 (2019), Nr. 1, 87-91.
  • Dovalil, Vít/ Šichová, Kateřina (2017): Sprach(en)politik, Sprachplanung und Sprachmanagement. Heidelberg: Universitätsverlag Winter (= IDS-Reihe Literaturhinweise zur Linguistik - LIZULI, Nr. 6) 
  • Šichová, Kateřina/ Krapp, Reinhard/ Rössler, Paul/ Dovalil, Vít (Hgg.) (2015): Standardvarietät des Deutschen. Fallbeispiele aus der sozialen Praxis. Berlin: Logos; mehr hier, Rezensionen in Studia Germanistica OU
  • Nekula, Marek/ Šichová, Kateřina/ Valdrová, Jana (Hgg.) (2013): Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch – Tschechisch. Tübingen: Julius Groos Verlag/Stauffenburg, 2013 (= IDS Reihe "Deutsch im Kontrast" 28); mehr hier
  • Hielscher, Andrea/ Šichová, Kateřina: Grundwortschatz Deutsch. Základní slovní zásoba němčiny. Praha: Kvarta, 2002


Aufsätze

  • Šichová, Kateřina (2024): "Naučte nás ty Redewendungen." Frazeologie, frazeodidaktika a čeština jako zděděný jazyk. - In: Janovec, L. (ed.): Svět v obrazech a ve frazeologii 3. (im Druck)
  • Šichová, Kateřina (2024): Zákusky, Ještěd, Ovčáček. K vlastivědné kompetenci mluvčích češtiny jako zděděného jazyka. (eingereicht)
  • Lollok, Marek/Svobodová, Hana/Šichová, Kateřina (2024): Problematika diferenciace českých, moravských a slezských reálií v oblasti češtiny jako cílového jazyka. (eingereicht)
  • Šichová, Kateřina (2023/4): "Ta gramatika a taki to psání mě tak nejde (jak tady v tém textu vidíte)": Jazykové kompetence druhé generace mluvčích češtiny jako zděděného jazyka. - In: Český jazyka a literatura 2023/24, č. 4, s. 172-177.
  • Šichová, Kateřina (2024): "Sprichwort ist geil": Sprichwörter in Werbung, Werbung in Sprichwörtern. - In: Babič, S./Carson Williams, F./Grandl, Ch./Litovkina, A.T. (eds.): Standing on the Shoulders of Giants. A Festschrift in honour of Wolfgang Mieder on the occasion of his 80th birthday. Proverbium Online Supplement Series 3/24, S. 311-332. (Text)
  • Kopřivová, Marie/Šichová, Kateřina (2023): Proverbs In Contemporary Czech. Corpus Probe Into Written Texts. In: Jazykovedný časopis SAV, 74/2023, S. 92-100. (text)
  • Matyášová, Radka/Šichová, Kateřina (2022): Jé, jé, jé, kdepak ty fajn holky jsou… K využití písní ve výuce češtiny jako cílového jazyka. - In: Czech Language News 56/57, S. 23-37. (Text)
  • Šichová, Kateřina/Šemelík, Martin (2022): Ein Küsschen in Ehren... Eine deutsch-tschechische parömiologische Studie. - In: Mostýn, M./Pišl, M./Polášková, E. et al. (Hgg.): Festschrift für Lenka Vaňková (Beiträge zur germanistischen Sprachwissenschaft), S. 325-352. (Text)
  • Kopřivová, Marie/Šichová, Kateřina (2022): Německá myš? Das kommt mir böhmisch vor. Zum phraseologischen Gebrauch von „Nachbarn-Eigennamen“ im Deutschen und im Tschechischen. - In: Gondek, Anna/Jurasz, Alina/Kalasznik, Marcelina/Szczek, Joanna (Hgg.): Aktuelle Trends in der phraseologischen und parömiologischen Forschung weltweit. Bd. II., S. 277-296.

  • Šichová, Kateřina (2021): Zur phraseologischen Kompetenz bei Herkunftssprechern des Tschechischen. - In: Nekula, Marek (Hg.): Brücken 28/2, S. 111-144.

  • Šichová, Kateřina (2021): K adaptaci a didaktizaci románu a filmu Báječná léta pod psa. - In: Sborník Asociace učitelů češtiny jako cizího jazyka 2021, Praha: Akropolis: 95-102.

  • Šichová, Kateřina (2021): Böhmwind und böhmische Dörfer. Phraseologische Spuren Böhmens im Bairischen. - In: Blahak, Boris (Hg.): Die tschechisch-bayerischen Beziehungen: Kultur - Sprache Gesellschaft. Berlin: Logos Verlag, 85-126.
  • Šichová, Kateřina (2021): Václav Havel z pohledu češtiny jako cílového jazyka. - In: Kuße, Holger/Atzenbeck, Šárka (Hg.): Václav Havel - Sprache und Diskurs. Beiträge zum 11. Bohemicum Dresdense. Berlin: Peter Lang, 141-164.
  • Kopřivová, Marie/Šichová, Kateřina (2020): Kdo umí, umí. Františku Čermákovi k narozeninám. - In: Jazykovědné aktuality. Časopis Jazykovědného sdružení České republiky, LVII/3-4, 158-163.
  • Šichová, Kateřina/Šemelík, Martin (2018): Wörterbuch der tschechischen Phraseologie und Idiomatik. Ein Bericht über ein inspiratives phraseologisches Wörterbuch. - In: Proverbium 2018, 275-292.
  •  Šichová, Kateřina (2017): K fenoménu správnosti a standardu ve výuce češtiny pro cizince. - In: Nekula, Marek/Šichová, Kateřina (eds.): Variety češtiny a čeština jako cizí jazyk. Praha: Akropolis, 207-246.
  •  Nekula, Marek/Šichová, Kateřina (2017): Variety češtiny a čeština jako cizí jazyk. - In:  Nekula, Marek/Šichová, Kateřina (eds.): Variety češtiny a čeština jako cizí jazyk. Praha: Akropolis, 7-20. (Text)
  •  Šichová, Kateřina (2017): Tak dlouho na ni dělal oči, až ho požádala o ruku? K rodovým restrikcím a preferencím frazémů v češtině. - In: Janovec, Ladislav/Kvapilová Brabcová Radoslava/Skibina, Varvara/Wildová, Zuzana (eds.): Svět v obrazech a ve frazeologii I. Praha: PedF UK, 457-476.
  •  Šichová, Kateřina (2017): Bierwerbung und Fremdsprachenunterricht. Am Beispiel Tschechisch als Fremdsprache. - In: Dotzler, Bernhard / Reimann, Sandra [Hrsg.]: Aufgetischt! Persuasion und Information in der Vermarktung von Nahrungs- und Genussmitteln (= Mitteilungen des Regensburger Verbunds für Werbeforschung. Online-Zeitschrift für Werbeforschung, Nr. 5)
  •  Šemelík, Martin/Šichová, Kateřina: Was nicht ist, kann noch werden. Zur Parömiodidaktik im Tschechisch-als-Fremdsprache-Unterricht. Teil 2 – Aufgaben und Übungen. - In: BZF 59 (= Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung), Landau: VEP-Verlag, 2017, 37-76 (Text pdf)
  •  Šichová, Kateřina: Hus napříč hranicemi? Jan Hus (a husitství) ve výuce češtiny pro cizince. - In: Blahak, Boris/Wagnerová, Marina (Hrsg.): Hussitentum und Grenze. Jan Hus, seine Zeit und  Bezüge aus interdisziplinärer Perspektive. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2016, 261-281. & Šichová, Kateřina: Hus quer über Grenzen hinweg? Jan Hus im Unterricht Tschechisch als Fremdsprache. (übersetzt von Boris Blahak) - In: Blahak, Boris/Wagnerová, Marina (Hrsg.): Hussitentum und Grenze. Jan Hus, seine Zeit und  Bezüge aus interdisziplinärer Perspektive. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2016, 282-315.
  •  Šichová, Kateřina: Untertitelung Tschechisch-Deutsch im Hochschulunterricht für Herkunftssprecher. - In: TransKom: Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation, 2/2016, 227-253 (Text)
  •  Šichová, Kateřina/Šemelík, Martin: Was nicht ist, kann noch werden. Zur Parömiodidaktik im Tschechisch-als-Fremdsprache-Unterricht. Teil 1 – Eine exemplarische Lehrwerk- und Wörterbuchanalyse. - In: BZF (= Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung), Landau: VEP-Verlag, 2016, 61-104 (Text)
  •  Šichová, Kateřina/Šemelík, Martin: Několik poznámek k současné německojazyčné frazeografii (Časopis pro moderní filologii, ÚJČ AV Praha, 2/2016, 241-253)
  •  Šichová, Kateřina: Titulkování ve výuce pro bilingvní studenty. - In: Nová čeština doma i ve světě, 2/2016, 59-76 (Text)
  •  Šichová, Kateřina/Krapp, Reinhard/Rössler, Paul/Dovalil, Vít: Standardvarietät als soziolingusitisches Problem: Einführung. - In: Standardvarietät des Deutschen. Fallbeispiele aus der sozialen Praxis. Berlin: Logos, 2015, 1-14.
  •  Šichová, Kateřina: Passen Faust und Auge zusammen? Phraseologische faux amis für Deutsch und Tschechisch. - In: Zenderowska-Korpus, Grażyna (Hg.), Phraseologie und kommunikatives Handeln. (= Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, Sonderheft 21), Landau: VEP-Verlag, 2015, 103-130.
  •  Šichová, Kateřina: Jak frazémy dělají reklamu: Úvahy k typologii frazémů v reklamě. - In: Vladimír Petkevič, Ana Adamovičová, Václav Cvrček (Hgg.), Radost z jazyků. Sborník příspěvků k 75. narozeninám prof. Františka Čermáka. Praha: NLN, 2015, 138-173.
  •  Šichová, Kateřina: Wie Phraseme Werbung machen: Überlegungen zu einer Typologie werbungskonstituierender Phraseme. - In: Vaňková, L. (Hg.): Emotionalität im Text. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2014, 325-352.
  •  Šichová, Kateřina: Obrazový a audiovizuální materiál ve výuce čcj: Využití reklamy při tématu Vánoce. - In: Sborník Asociace učitelů češtiny jako cizího jazyka. Praha: Akropolis, 2013, 215-222.
  •  Šichová, Kateřina: Kann er ihr Hörner aufsetzen? Zu Geschlechtsspezifik und Restriktionen von deutschen und tschechischen somatischen Phrasemen. - In: Lexikologie und Lexikographie. Aktuelle Entwicklungen und Herausforderungen. Aussiger Beiträge 7, 2013, 211-236.
  •  Šichová, Kateřina: Unvergleichbares vergleichen? Eine neue Methode für den phraseologischen Vergleich zweier typologisch unterschiedlichen Sprachen am Beispiel Deutsch und Tschechisch. - In: Phraseology in Multilingual Society. Tagungsband der EUROPHRAS-Konferenz in Kazan 2013. Universität Kazan, Kazan, 2013, S. 82-95.
  •  Šichová, Kateřina: Tschechisch in Bayern - ein Forschungsfeld voller Perspektiven. - In: Janíková, Věra/Seebauer, Renate (Hgg.), Education and Languages in Europe. Bildung und Sprachen in Europa. LIT Verlag, Wien, 2013, S. 225-236.
  •  Nekula, M./Šichová, K./Valdrová, J.: Bilingualer Sprachvergleich und Typologie? - In: Nekula, Marek/Šichová, Kateřina/Valdrová, Jana (Hgg.), Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch – Tschechisch. Tübingen: Julius Groos Verlag/Stauffenburg, 2013 (= IDS Reihe "Deutsch im Kontrast" 28), 7-14.
  •  Šichová, K.: Typologie und deutsch-tschechischer phraseologischer Vergleich.  - In: Marek Nekula, Kateřina Šichová und Jana Valdrová (Hg.), Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch – Tschechisch. Tübingen: Julius Groos Verlag/Stauffenburg, 2013 (= IDS Reihe "Deutsch im Kontrast" 28), 71-94.
  •  Šichová, K.: Mit Werbung Deutsch lernen? - In: Věra Janíková, Brigitte Sorger (Hgg.): Deutsch als Sprache der (Geistes)Wissenschaften. Didaktik - Deutsch als Fremdsprache. Brno: Tribun, 2013, S. 139-154.
  •  Šichová, K.: Phraseme und Persuasion. - In: Marina Iakushevich, Astrid Arning (Hgg.): Strategien persuasiver Kommunikation. Verlag Dr. Kovač, 2012, S. 15-32.
  • Šichová, K.: Reklama a její využití ve výuce češtiny jako cizího jazyka. - In: Jiří Hasil, Milan Hrdlička (Hg.): Čeština jako cizí jazyk VI.  Materiály z VI. mezinárodního sympozia o češtině v zahraničí. Praha, 2012, S. 61-74.
  • Šichová, K.: Die tschechische Wirtschaft braucht nicht nur Englisch - vom Ruf der deutsch-tschechischen Unternehmen nach Mehrsprachigkeit. - In: Věra Janíková, Brigitte Sorger (Hg.): Mehrsprachigkeit in der Tschechischen Republik am Beispiel Deutsch nach Englisch. Brno, 2011, S. 48-57.
  •  Šichová, K.: Wie wichtig sind Sprachkorpora für den phraseologischen Vergleich oder Noch einmal zum Elend der (deutschen) Phraseographie (am Beispiel eines Vergleichs deutscher und tschechischer Phraseme) - In: Čeština a němčina ve srovnání II./Deutsch und Tschechisch im Vergleich II. Korpusbasierte linguistische Studien (Kapitel V in der kollektiven Monographie von Tomáš Káňa, Hana Peloušková et al). PdgF MU Brno, 2011, S. 71-84.
  •  Greule, A./Reimann, S./Šichová, K.: "Da hast du den Salat!" Phraseologie und Werbung im Dialog. - In: M. Prinz - U. Richter-Vapaatalo (Hg.): Idiome, Konstruktionen, "verblümte rede". Beiträge zur Geschichte der germanistischen Phraseologieforschung (Beiträge zur Geschichte der Germanistik 3). Stuttgart: Hirzel-Verlag, 2011, S. 375-400. 
  •  Šichová, K.: Zum Stand und Bedarf an Deutschkenntnissen in Tschechien. - In: Věra Janíková, Brigitte Sorger (Hg.): Didaktik des Deutschen als Fremdsprache im veränderten sprachenpolitischen Kontext nach der Bologna-Reform. Brno: Tribun EU, 2011, S. 93-115.
  •  Reimann, S./Šichová, K.: Hört, hört...! Phraseme in der Hörfunkwerbung. - In: Germanistische Linguistik 211-212/2011, Phraseologismen in Textsorten. Georg-Olm-Verlag, 2011, S. 211-218.
  •  Šichová, K.: Der papierene und der elektronische Brief und deren Stellung und Sprache(n) in der internen Kommunikation multinationaler Unternehmen in Tschechien. - In: Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache 3, Nr.1, Brno, 2010, S. 69-90.
  •  Šichová, K.: Überlegungen zu Emotionen und Phrasemen. Am Beispiel verbaler Phraseme mit somatischen Substantivkomponenten. - In: Studia Germanistica 6, Ostrava, 2010, S. 81-93.
  • Nekula, M./Marx, Ch./Šichová, K.: Sprachsituation in Unternehmen mit ausländischer Beteiligung in der Tschechischen Republik. - In: Sociolinguistica 23 (hg. v. Claude Truchot), Niemeyer, 2009, S. 53-85.
  • Šichová, K.: Zur Stellung der deutschen Sprache in der tschechischen Wirtschaft. Überlegungen zum Thema anhand der Situation in einer bestimmten Gruppe von Unternehmen in Tschechien. - In: Acta Universitatis Carolinae – Studia Territoriala 2008, XIV. Praha, 2008, S. 219-238.
  •  Mitarbeit an: Thim-Mabrey, Ch./Greule, A.: Zitat – Verstehen – Missverstehen. Ein sprachwissenschaftlicher Kommentar zur „Regensburger Vorlesung“. - In: Dohmen, Ch. (Hg.): Die „Regensburgder Vorlesung“ Papst Benedikts XVI. im Dialog der Wissenschaften. Regensburg, Pustet, 2007.
  •  Nekula, M./Nekvapil, J./Šichová, K.: Sprachen in deutsch-tschechischen, österreichisch-tschechischen und schweizerisch-tschechischen Unternehmen: Ein Beitrag zur Wirtschaftskommunikation in der Tschechischen Republik. - In: Sociolinguistica 19. Niemeyer, 2005, S. 128-143.
  • Nekula, M./Nekvapil, J./Šichová, K.: Osteuropäische Sprachen als Faktor der wirtschaftlichen Integration. Zu Sprachen in deutsch-tschechischen, österreichisch-tschechischen und schweizerisch-tschechischen Unternehmen. - In: Sprachen & Beruf: 4. Konferenz für Fremdsprachen und Business Kommunikation in der internationalen Wirtschaft. Tagungsband. ICWE, Berlin, 2005.
  •  Nekula, M./Šichová, K.: Sprache als Faktor der wirtschaftlichen Integration. - In: brücken 2004. Praha: Lidové noviny, 2005.
  • Nekula, M./Šichová, K.: Was sind die Fremdsprachen wert? - In: Beitrag zur internationalen Konferenz Firmenkultur VII. in Goethe-Institut Prag. Prag, 2004.
  •  Šichová, K.: Phraseologische Hauptmerkmale. Am Beispiel deutscher verbaler Phraseologismen. - In: brücken 2003. Praha: Lidové noviny, 2004, 265-284.
  •  Blahak, B./Djomina, J./Sichova, K./Stahl, T.: Das besondere Verhältnis Ostbayerns zu Böhmen. Grenzen und Grenzerfahrungen. - In: Tanzer, H. - Wolf, A. (Hg.): Materialien DaF 54, Europa der Regionen: Ostbayern. Regensburg, 2000.




Unterrichtsmaterialien zu Tschechisch als Fremdsprache

(siehe unten)



Rezensionen

  • Homoláč, Jiří/Mareš, Petr/Hoffmannová, Jana/Jílková, Lucie/Kopecký, Jakub/Mrázková, Kamila (2022): Míšení žánrů, stylů a diskurzů v internetové komunikaci. Praha: Academia. - In: Czech Language News 60, 1/2024, s. 37-39.
  • Walter, Harry: Deutsche Sprichwörter und Redensarten. Historisch-etymologische Skizzen mit europäischen Äquivalenten. Verlag Dr. Kovač, 2021. - In: Slovo a slovesnost 4/2023, 328-333 (Text).
  • Hornáček Banášová, Monika/Fraštíková, Simona (Hgg.): Aktuelle Fragen und Trends der Forschung in der slowakischen Germanistik III. - In: Aussiger Beiträge 13/2019, 276-278.
  • Čermák, František et al.: The Dictionary of Czech Phraseology and Idiomatics, Vol. 1. - 5. Praha: Leda, 2009, 2016. - In: Yearbook of Phraseology Vol. 9/2019, 146-156;  zusammen mit Martin Šemelík.
  • Čermák, František et al.: Slovník české frazeologie a idiomatiky 1. - 4. Praha: Leda, 2009 + Onomasiologický slovník české frazeologie a idiomatiky 5. Praha: Leda, 2016. - In: Jazykovedný časopis, 2017, 491-499;  zusammen mit Martin Šemelík.
  •  Steyer, Kathrin (Hrsg.): Sprichwörter multilingual. Theoretische, empirische und angewandte Aspekte der modernen Parömiologie. Tübingen: Narr Verlag (= IDS-Reihe Studien zur Deutschen Sprache. Forschungen des Instituts für Deutsche Sprache, Bd. 60), 2012, 470 Seiten. - In: Zeitschrift für angewandte Linguistik 1/2016, 159-166.
  •  Fabčič, Melanija/Fiedler, Sabine/Szerszunowicz, Joanna (Hrsg.): Phraseologie im interlingualen und interkulturellen Kontakt. Phraseology in Interlingual and Intercultural Contact. Bielsko-Biala/Budapest/Kansas/Maribor/Praha: Verlag der Philosophischen Fakultät Maribor, 2013, 333 Seiten. - In: Text und Stil im Wandel - neue Perspektiven der Textlinguistik und Stilistik. Aussiger Beiträge 9 (2015), 261-263.
  •  Jesenšek, Vida/Dobrovol´skij, Dmitrij (Hrsg.): Phraseologie und Kultur. Phraseology and Culture. Bielsko-Biala/Budapest/Kansas/Maribor/Praha: Verlag der Philosophischen Fakultät Maribor, 2013, 597 Seiten. - In: Text und Stil im Wandel - neue Perspektiven der Textlinguistik und Stilistik. Aussiger Beiträge 9 (2015), 263-266.
  • Hans Schemann/Paul Knight: Idiomatik Deutsch-Englisch. Hamburg: Buske, 2011. 1253 Seiten. - In: Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, 55/2014, S. 137-143, zusammen mit Martin Šemelík.
  •  Zhanar Sulikan: Slogans in der deutschen Printwerbung. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 2012. 254 Seiten. - In: Mitteilungen des Regensburger Verbunds für Werbeforschung 2014, S. 19-23. Text hier.
  • Greule, Albrecht: Sakralität. Studien zu Sprachkultur und religiöser Sprache. Hrsg. von S. Reimann und P. Rössler. Tübingen: Francke Verlag, 2012 (Mainzer hymnologische Studien, Bd. 25), 233 Seiten. - In: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik 1-2/2014, 244-246.
  •  Monika Banášová: Deutsche Modalverben und ihre Äquivalente im Slowakischen. Berlin: Logos Verlag, 2013. 282 Seiten.- In: Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache 1/2, 2014, 131-135.
  • Stefan Michael Newerkla (2011): Sprachkontakte Deutsch – Tschechisch – Slowakisch. Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Tschechischen und Slowakischen: historische Entwicklung, Beleglage, bisherige und neue Deutungen. Frankfurt a.M.: Peter Lang , 780 S. - In: Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache 1/2, 2014, 126-130.
  • Quasthoff, Uwe: Wörterbuch der Kollokationen im Deutschen. Berlin/NewYork: de Gruyter, 2011, 551 S. - In: Lexikologie und Lexikographie. Aktuelle Entwicklungen und Herausforderungen. Aussiger Beiträge 7 (2013), 269-273.
  • Jílková, Hana: Farbbegriffe in den tschechischen festgeprägten Wendungen und ihre Entsprechungen im Deutschen. Wien: Praesens Verlag, 2011, 130 S. - In: Lexikologie und Lexikographie. Aktuelle Entwicklungen und Herausforderungen. Aussiger Beiträge 7 (2013), 260-265.
  • Janich, Nina (Hg.): Handbuch Werbekommunikation. Sprachwissenschaftliche und interdisziplinäre Zugänge. Tübingen: Verlag Francke UTB, 2012, 508 S. - In: Časopis pro moderní filologii, UJČ AV Praha, 1/2013, 79-83.
  • Hyvärinen, Irma/Liimatainen, Annikki (Hgg.): Beiträge zur pragmatischen Phraseologie. (Finnische Beiträge zur Germanistik 25), Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 2011. - In: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik 2012, 206-209.
  •  Cieślarová, Eva: Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch. Am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 2010. - In: Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache 5, Nr. 2, Brno, 2012, S. 175-179.
  • Hülmbauer, C./Vetter, E./Böhringer, H. (Hrsg.): Mehrsprachigkeit aus der Perspektive zweier EU-Projekte. DYLAN meets LINEE. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 2010. In: Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache 5, Nr. 1, Brno, 2012, S. 85-88.
  • Sodeyfi, H./Newerkla, L.: Idiomatische Redewendungen, Sprichwörter und Begriffe der Gegenwartssprache in Österreich und der Tschechischen Republik. Frazeologické a idiomatické výrazy v současné češtině a rakouské němčině. Wiesbaden: Harasowitz Verlag, 2012. - In: Nová čeština doma i ve světě 1/2012, 26-29.
  • Nerlich, L.: Tschechische Prosa. Ein Lesebuch für Fortgeschrittene. Hamburg: Buske, 2011. - In: Czech Language News, Fall 2013, 12-14.
  • Hirschmann, I.: Lehrbuch der tschechischen Sprache. Band 1. Hamburg: Buske, 2011. - In: Cizí jazyky 2011/12, Nr. 3, 38-40.
  • Ropková, E.: Tschechisch (nicht nur) für Juristen. Stuttgart: Schmetterling, 2011. - In: Nová čeština doma i ve světě 1/2012, 23-26.
  • Hirschmann, I.: Lehrbuch der tschechischen Sprache. Band 2. Hamburg: Buske, 2011. - In: Beiträfe zur Fremdsprachenvermittlung 52/2012, S. 122-125.
  • Spáčil, V./Spáčilová, L.: Míšeňská právní kniha. Historický kontext, jazykový rozbor, edice. Das Meißner Rechtsbuch. Historischer Kontext, linguistische Analyse, Edition. Olomouc: Nakladatelství Olomouc, 2010. - In: Brücken 2011; zusammen mit Albrecht Greule.
  •  Heřman, K./Blažejová, M./Goldhahn, H. et al.: Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení. Praha: C.H.Beck, 2010. - In: Časopis pro moderní filologii, r. 93, UJČ AV Praha, 2/2011, 126-130.
  • Donalies, E.: Basiswissen Deutsche Phraseologie.  A. Francke Verlag, Tübingen und Basel, 2009. - In: Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache 4, Nr. 2, Brno, 2011, 114-119.
  • Holá, L. - Bořilová, P.: Česky krok za krokem 2 (učebnice češtiny pro cizince). Praha, 2009. - In: Nová Čeština doma a ve světě 2011, 37-41.
  • Vierling, B.: (K)eine normale Nachbarschaft? Die deutsch-tschechischen Beziehungen 1998-2002. Regensburg: 2004. - In: brücken 2006. Praha: Lidové noviny, 2006.




Zeitschriftenherausgabe, Redaktionsmitglied:

Zeitschrift Czech Language News (Assisent editor)

Zeitschrift Nová čeština doma a ve světě  (Redaktionsmitglied)



Populärwissenschaftliches:

2024

  • příspěvky do popularizační knihy Slova a jejich příběhy (eds. Michaela Lišková/Martin Šemelík, Praha: Academia, 2024): Pravda vítězí – ale která? aneb Slavné výroky v proměnách času (str. 60), Hambáč aneb Jak jsme se mcdonaldizovali (str. 90), Paroháči a parohačky aneb Nevěra očima frazeologie (str. 112), Když je milujete, není co řešit aneb Reklamní slogany a frazémy (str. 129), Nesmím se jmenovat mléko, ale vy mi tak říkat můžete aneb Těžký úděl názvů potravinářských produktů (str. 132)

2023

  • Ústav pro jazyk český AV ČR - Novinky z excerpce: Pravda vítězí - ale která? Aneb Slavné výroky v proměnách času (online).
  • Ústav pro jazyk český AV ČR - Novinky z excerpce: Když je milujete, není co řešit aneb Reklamní slogany a frazémy (online).
  • Ústav pro jazyk český AV ČR - Novinky z excerpce: Paroháči a parohačky aneb Nevěra očima frazeologie (online).


2019

  • Šichová, Kateřina (2019): Jazyk vs. identita (nad knihou Jany Valdrové). - In: Tvar 18/2019, 10-11.


Interviews:

  • Rozhovor s Peterem Ďurčem.
  • Rozhovor s Wolfgangem Miederem (2024). - In: Časopis pro moderní filologii, 106, s. 113-118, online. (text)
  • Rozhovor s Radimem Ošmerou (2022). - In: Czech Language News 56-57. (text)
  • Rozhovor s Christianem Hilcheyem (zusammen mit Veronika Tuckerová) (2021). - In: Czech Language News 55. (text)
  • Rozhovor s Lídou Holou (zusammen mit Veronika Tuckerová) (2021). - In: Czech Language News 53-54, 36-43. (text)
  • Rozhovor s Františkem Čermákem (2020). - In: Czech Language News 52, 24-30. (text)


Weiteres:

  • Mezinárodní konference ČesKo: čeština a ostatní jazyky (Rozhledy) - In: Český jazyk a literatura, 3/22-23, s. 148-149.

Unterrichtsmaterialien (Tschechisch als Zielsprache) / Výukové materiály pro čcj

  • Lehrmaterialien

2024

Česky s vlaštovkou - výlety po Česku (AUČCJ, Dana Havlíková/Darina Hradilová/Radim Ošmera (eds.): materiály k výuce reálií, odd. Jižní Morava (Strážnice), odd. Karlovarský kraj (Jáchymov), v tisku

2023

Kdo Wie Co? Quiz zur Landeskunde Tschechiens. Kvíz z české vlastivědy. (ed., Studentenprojekt)

2021

Viewegh, Michal/Šichová, Kateřina: Báječná léta pod psa. Adaptovaná česká próza. Praha: Akropolis, 2021. (= Adaptace a aktivity k románu Michala Viewegha a ke stejnojmennému filmu.)


  • zum Lehrbuch Tschechisch kommunikativ (Maidlová, J./Nekula, M.)

- online-Übungen zu Tschechisch kommunikativ 1, 2

- mobilní aplikace k učebnici Tschechisch kommunikativ 1 (in Vorbereitung)


  • Lektorat & Zusammenarbeit an der deutschsprachigen Version:

- Holá, Lída: Česky krok za krokem 1. Tschechisch Schritt für Schritt 1, Praha: Akropolis, 2017.

- Holá, Lída/Bořilová, Pavla: Čeština express 3. Praha: Akropolis, 2013.

 - Holá, Lída/Bořilová, Pavla: Čeština express 2. Praha: Akropolis, 2011.

 - Holá, Lída/Bořilová, Pavla: Čeština express 1. Praha: Akropolis, 2010.

 - Holá, Lída: Tschechisch Schritt für Schritt. Praha: Akropolis, 2005.


Vorträge / Přednášky

Vorträge (Tagungen, Gastvorträge an Universitäten, Öffentlichkeit)


Vorträge

2024

- Jak to vypadalo před Českými školami bez hranic? Jazykový profil bilingvních studentů. - Den s češtinou. Česká škola v Řezně, 28.9.2024.

- K frazeologické kompetenci mluvčích čzj na příkladu přísloví a hlášek. - Bienále české lingvistiky, UK Praha, 20.9.2024. 

- Diskusní setkání Výuka češtiny jako cílového jazyka. - Masarykova univerzita v Brně, 12.9.2024.

- Potenciál a potřeby žáků češtiny jako zděděného jazyka. - Bohemistika v jazykovém a kulturním kontaktu se světem. UK Praha, 7.8.2024.

- Partikel-Phraseme als unwichtige Spracherscheinung? Ganz im Gegenteil! - Internationale Festtagung für Prof. Peter Ďurčo. Universität in Trnava, 6.6.2024 (mit Marie Kopřivová). 

- Kánon moravských reálií z didaktické perspektivy. - Literatura a kultura Moravy a Slezska jako součást českých reálií ve výuce čcj. Wissenschaftlicher Worskhop Tschechisch als Fremdsprache/Tschechisch auf Deutsch Nr. 6, Universität Regensburg, 14.5.2024.

- Nej, nej, nej... Jak může reklama oživit výuku cizích jazyků. -  13. Treffen der Tschechischlektoren aus den deutschsprachigen Ländern, LMU München, 9.5.2024

- Modifikované frazémy a jejich funkce v reklamě. - ÚBS, Phil. Fak., Karlsuniversität in Prag, 27.2.2024

- Czemojis a česká kultura. - ÚBS, Phil. Fak., Karlsuniversität in Prag, 26.2.2024

- Krátká zpráva o výuce českého jazyka a reálií u druhé generace heritage speakers na Centru českých studií Bohemicum University Regensburg. - Annual Meeting International Association of Teachers of Czech et AATSEEL conference, 17.2.2024

- Das Herz/srdce im Phrasem. Metaphorik und Emotionalität. - Český seminář, Bohemicum, Universität Regensburg, 24.1.2024

2023

- Čeština jako zděděný jazyk (nejen) v Bavorsku. - Kulatý stůl Ped. Fak. MUNI na téma "Výuka češtiny mimo naše hranice.", Brno, 22.11.2023

- Výuka a trénink gramatiky v čcj - možnosti a limity. - Cyklus školení pro pokročilé učitele čcj, AUČCJ, Praha, 11.11.2023

- Výuka reálií: cíle, přístupy, témata, metody. - Cyklus školení pro pokročilé učitele čcj, AUČCJ, Praha, 11.11.2023

- Přísloví v současné češtině. Korpusová sonda do psaných textů. (mit Marie Kopřivová, vorgetragen von MK) - SLOVKO (Natural Language Processing and Corpus Linguistics), Bratislava, 18.10.2023 

- Jak zprostředkovávat (české) reálie. - Mezinárodní konference Asociace jazykových škol, FF UK Praha, 14.10.2023

- Werbung in Bayern und Tschechien - kulturkontrastive Aspekte. Teil 2: Analyse ausgewählter Werbeanzeigen und Spots. Philosophische Fakultät der Westböhmischen Universität Pilsen, 9.10.2023

- Werbung in Bayern und Tschechien - kulturkontrastive Aspekte, Teil 1. Philosophische Fakultät der Westböhmischen Universität Pilsen, 2.10.2023

- Grundsatzfragen der (vergleichenden) Phraseologie. - Lehrstuhl für Deutsche Sprache und Kultur, Languages and Literature, University of Oulu, 13.9.2023

- Frazémy v lexikonu mluvčích češtiny jako zděděného jazyka (druhá generace). - Mezinárodní konference Svět v obrazech a frazeologii, Technická univerzita Liberec, 8.9.2023

- Zur phraseologischen Kompetenz der deutsch-tschechischen Herkunftssprecher. - Europhras 2023, Università degli Studi di Milano, 31.5.2023

- Charakteristické znaky (českých) přísloví. - ÚBS, Phil. Fak., Karlsuniversität in Prag, 21.2.2023

- Česká přísloví a jejich výuka z německého pohledu. - ÚBS, Phil. Fak., Karlsuniversität in Prag, 20.2.2023

- Výuka a trénink gramatiky: možnosti a limity. - Cyklus školení pro pokročilé učitele češtiny jako cizího jazyka. AUČCJ+MŠMT ČR, Praha, 7.1.2023

- Výuka (českých) reálií: cíle, přístupy, témata, metody. - Cyklus školení pro pokročilé učitele češtiny jako cizího jazyka. AUČCJ+MŠMT ČR, Praha, 7.1.2023

2022

- Der deutsche und der tschechische Einbürgerungstest: ein Vergleich mit Blick auf die Landeskunde. - Ringvorlesung ausländischer Wissenschaftler. Philosophische Fakultät der Westböhmischen Universität Pilsen und die Wissenschaftliche Bibliothek des Pilsner Kreises, 21.11.2022

- PareMinCzech: Paremiologické minimum/optimum češtiny – koncepce a příklady. - Mezinárodní konference ČesKo: čeština a ostatní jazyky. UK Praha, 10.8.2022, s Marií Kopřivovou

- Přísloví, která stojí za to znát. - Letní škola slovanských studií, UK Praha, 8.8.2022, s Marií Kopřivovou

- Citoslovce, jména a jiné "drobnosti". Několik aktivit na zpestření výuky (překladu) v čcj. - XI. setkání lektorů češtiny z universit v německy mluvících zemích, Mnichov, 30.4.2022

- Databanka úloh k moravsko-slezským reáliím. (spolu s M. Lollokem a H. Svobodovou, MU Brno) - Reálie ve výuce češtiny jako cílového jazyka. Bohemicum, Universität Regensburg, 19.3.2022

- Ke kompetenci v oblasti reálií u mluvčích češtiny jako zděděného jazyka. - Reálie ve výuce češtiny jako cílového jazyka. Bohemicum, Universität Regensburg, 18.3.2022

- Formální a významová stránka českých přísloví. - ÚBS, Phil. Fak., Karlsuniversität in Prag, 8.3.2022

2021

- Was Staaten unter Landeskunde verstehen. Ein Blick auf den deutschen und tschechischen Einbürgerungstest aus Sicht der Landeskundedidaktik. - Vortragsreihe der Gesellschaft für deutsche Sprache, 30.11.2021

- Böhmischer Fehler, Wind und Zirkel oder Wie sehen uns die Nachbarn? - Ringvorlesungen ausländischer Wissenschaftler am Lehrstuhl für Germanistik und Slawistik der Philosophischen Fakultät der Westböhmischen Universität Pilsen und an der Wissenschaftlichen Bibliothek des Pilsner Landkreises, 25.10.2021

- Když ji miluješ, není co řešit. Práce s reklamou ve výuce čcj. Workshop. - IX. mezinárodní konference Asociace jazykových škol České republiky, Praha, 9.10.2021

- K výuce čtení a poslechu s porozuměním. Workshop k adaptovanému textu a filmu Báječná léta pod psa. - 74. setkání Asociace učitelů češtiny jako cizího jazyka, Praha, 25.9.2021

- Wo ein Korpus ist, ist auch ein Weg?  Zur Datengrundlagenerstellung für ein parömiologisches Optimum des Tschechischen (als Fremdsprache). - Europhras 2021: “Phraseology, constructions and translation: corpus-based, computational and cultural aspects”, University of Louvain, 7.9.2021 (zusammen mit Marie Kopřivová)

- Moravské reálie: podoby, možnosti a meze didaktizace. - X. Internationales Symposium zum Tschechischen als Fremdsprache. Karlsuniversität in Prag, 12.8.2021 (zusammen mit Marek Lollok und Hana Svobodová)

- Někdo to rád hořké. K intertextualitě v české reklamě. - Plänarvortrag beim X. Internationalen Symposium zum Tschechischen als Fremdsprache. Karlsuniversität in Prag, 12.8.2021

- Učíme se česky s...: K. J. Erben: Svatební košile. - Harvard Sommer School, 5.8.2021

- Kdo se směje u Kozla, ten se směje nejlíp. Wie Sprichwörter und andere Phraseme Werbung machen. - Vortrag für die Tschechischen Zentren in den deutschsprachigen Ländern, 22.6.2021, online

- Německá myš? Das kommt mir böhmisch vor. Zum phraseologischen Gebrauch von "Nachbarn-Ethnonymen" im deutsch-tschechischen Vergleich. - Internationale Tagung zur Phraseologie und Parömiologie, Universität Wroclaw, 29.5.2021 (zusammen mit Marie Kopřivová)

- Jak nás vidí sousedé? Komponenty B/böhm- v německé frazeologii. - Eröffnungsvortrag des Vortragsreihe des Verbands der Germanisten der Tschechischen Republik (Úterní podvečery s germanistikou), 27.4.2021

- Das Bier und seine Nationen. Bayerische und tschechische Bierwerbung aus kontrastiver Perspektive. - Ringvorlesungen ausländischer Wissenschaftler am Lehrstuhl für Germanistik und Slawistik der Philosophischen Fakultät der Westböhmischen Universität Pilsen und an der Wissenschaftlichen Bibliothek des Pilsner Landkreises, 15.3.2021

2020

- Jedno nás spojuje. Ke zdrojům persvazivnosti v české a německé reklamě na pivo. Jazykovědné sdružení ČR Praha, 26.11.2020

- A jak je to teda správně?  Úvahy ke správnosti a standardu v čcj. Phil. Fak., ÚBS, Karlsuniversität in Prag, 11.3.2020

- K universitní výuce bilingvních mluvčích češtiny: kdo, proč, co, jak? Päd. Fak., Lehrstuhl für Tschechische Sprache und Literatur, Masaryk-Universität in Brno, 18.2.2020

2019

- Bolilo to mě v srci kdiš sem jým nemohla vyprávět… K výuce češtiny jako zděděného jazyka v Bavorsku. AUČCJ, Praha, 23.11.2019

- Frazémy a problematika polylexikality. Phil. Fak., ÚBS, Karlsuniversität in Prag, 11.3.2019

- K výuce češtiny pro německo-české bilingvní mluvčí (heritage speakers). Päd. Fak., Masaryk-Universität in Brno, 19.2.2019

-  Král Šumavy - Die Rückkehr des Königs des Böhmerwaldes. Vortrag und Lesung, mit S. Fischer, P. Schuster, T. Weiser, im Rahmen der Reihe „Literarisches Café“ von Ackermann Gemeinde Regensburg, 1.2.2019

2018

- Reklama na pivo ve výuce češtiny pro cizince - možnosti, klady, zápory. 8. Treffen der Bohemisten und Germanisten, Universität Leipzig, 28.4.2018

- VIPky českých pověstí. Vortrag+Workshop für Tschechischkursleiterinnen in der Euregio Egrensis. VHS Hof, 27.1.2018

2017

 - K otázkám tematického kánonu ve výuce reálií v češtině pro cizince. Masarykova univerzita v Brně, Pedagogická fakulta, Katedra českého jazyka a literatury, 26.10.2017

 - Tschechisches im deutschen Alltag und im ČaF-Unterricht. Vortrag und Workshop. Staatliche Lehrerfortbildung der Sächsischen Bildungsagentur für Tschechischlehrer. Pirna, 20.10.2017

 - Slavné osobnosti ve výuce reálií. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP; Vortrag und Workshop im Fortbildungsseminar für Tschechischlehrer, 12.6.2017

 - Diakritika v kursech pro bilingvní studenty. Kurzreferat. 7. Treffen der Bohemisten und Germanisten, LMU München, 20.5.2017

 - K fenoménu správnosti v oblasti výuky češtiny pro cizince. Soziolinguistisches Seminar (J. Nekvapil), Phil. Fak., Karlsuniversität in Prag, 22.3.2017

 - Jak frazémy dělají reklamu? Seminar des Instituts für Bohemistische Studien (F. Čermák), Phil. Fak., Karlsuniversität in Prag, 21.3.2017

 - Wie passt die Faust aufs Auge? Über die Wendungen der Wendungen. Ringvorlesung inländischer und ausländischer Wissenschaftler, Lehrstuhl für Germanistik und Slawistik der Phil. Fak., Westböhmische Universität Pilsen, 13.3.2017

2016

 - Bručí si ženy něco pod fousy? K rodovým aspektům frazémů na příkladech somatismů. Mezinárodní konference "Svět v obrazech a frazeologii", Katedra českého jazyka PdgF UK, Praha, 26.11.2016

 - Vermittlung geschichtlich-landeskundlicher Themen im Unterricht Tschechisch als Fremdsprache. Vortrag und Workshop. Staatliche Lehrerfortbildung der Sächsischen Bildungsagentur für Tschechischlehrer. Pirna, 3.11.2016

 - Zur Phraseologie im Muttersprachenunterricht (Deutsch, Tschechisch - ein Vergleich) (Frazeodidaktika češtiny ve výuce rodilých mluvčích). EUROPHRAS-Tagung 2016, Sektion Teaching Phraseology / Phraseodidaktik / Frazeodidaktika, Universität Trier, 1.8.2016

 - Vánoce, Vánoce přicházejí... Feste und Bräuche im Tschechischunterricht für Kinder und Erwachsene, am Beispiel Weihnachten. Leitung des Worskhops im Rahmen der Fortbildung für AT-CZ-SK-LehrerInnen, Pädagogische Hochschule Niederösterreich / NÖ Landesakademie, Raabs, 8.7.2016

 - Od Praotce Čecha k Bílé paní. Sagen und Legenden im Tschechischunterricht für Kinder und Erwachsene. Leitung des Worskhops im Rahmen der Fortbildung für AT-CZ-SK-LehrerInnen, Pädagogische Hochschule Niederösterreich / NÖ Landesakademie, Raabs, 7.7.2016

 - Co je v jazyce správně? A kdo to rozhoduje? Sociolingvistický pohled na výuku češtiny jako cizího jazyka. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP Krystal; Vortrag, Mezinárodní víkendové setkání učitelů čcj z ČR a z Německa, 19.6.2016

 - Pověsti ve výuce čcj netradiční metodou. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP; Vortrag und Workshop im Fortbildungsseminar für Tschechischlehrer, 14.6.2016

 - Veselé Vánoce... Zprostředkování sociokulturních aspektů pomocí reklamy. 6. Treffen der Bohemisten und Germanisten, Masaryk-Universität in Brno, 21.5.2016

 - Hus for everybody? Téma Jan Hus a husitství ve výuce češtiny (pro cizince). Gastvortrag. Katedra českého jazyka a literatury FP, Technische Universität Liberec, 6.5.2016

 - Praktické a teoretické aspekty ve výuce vysokoškolských studentů
s českým jazykovým pozadím
. Im Workshop Kognitive und kommunikative Aspekte im herkunftssprachlichen Tschechischunterricht, Tagung: Perspektiven der deutsch-slavischen Mehrsprachigkeit. Universität Regensburg, 18.3.2016, zusammen mit Lenka Nerlich

 - Frazémy v reklamě. Gastvortrag, Institut für Bohemistische Studien, Karlsuniversität Prag, 8.3.2016

 - Čeština v Bavorsku - zpráva z praxe. Gastvortrag, Institut für Bohemistische Studien, Karlsuniversität Prag, 3.3.2016

 - Das Bier und seine Nationen. Geteilte Ethnizität in bayerischer und tschechischer Bierwerbung. Ringvorlesung ausländischer Wissenschaftler, Philosophische Fakultät, Westböhmische Universität Pilsen, 29.2.2016

 - Sprichwörter im Fremdsprachenunterricht? Da streiten sich die Geister. Klub moderních filologů, Praha, 26.2.2016

 - PHRASEME: Ein langweiliger Schulstoff oder ein spannender Alltagsbegleiter? Gastvortrag, Institut für Germanische Studien, Karsluniversität Prag, 22.2.2016

2015

- Jan Hus im heutigen ČaF-Unterricht: zum Ist- und Soll-Zustand. Universität Pilsen, Interdisziplinäre Konferenz Hussitentum und Grenze, 19.11.2015

 - Phrasem und Überschrift. Universität Regensburg (Seminar am Lehrstuhl für Deutsche Sprachwissenschaft, "Die Überschrift"), 13.11.2015

 - Persuasion und Information in tschechischer Bierwerbung. Universität Regensburg, Regensburger Verbund für Werbeforschung, Tagung: „Aufgetischt! Persuasion und Information in der Vermarktung von Nahrungs- und Genussmitteln“, 7.11.2015

 - Kdo a jak rozhoduje, co je jazykový standard? Universität Regensburg, Tagung Tschechisch auf Deutsch 4: Varietäten und Lernvarietäten, 19.9.2015

 - Tschechisch in Bayern aus wirtschaftlicher und sprachenpolitischer Sicht - Einführung zur Tagung Tschechisch auf Deutsch 4. Universität Regensburg, Tagung Tschechisch auf Deutsch 4: Varietäten und Lernvarietäten, 18.9.2015

 - Standardvarietät des Deutschen: Fallbeispiele aus der sozialen Praxis. Vorstellung des Buchprojekts. Universität Regensburg, Kolloquium der Germanistischen Sprachwissenschaft, 18.7.2015

 - Bylo nebylo... Pověsti ve výuce čcj na úrovních B1-B2. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP Krystal; Vortrag und Workshop, Mezinárodní víkendové setkání učitelů čcj z ČR a z Německa, 13. a 14.6.2015

 - S písničkou jde všechno líp... Využití písní ve výuce čcj. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP; Vortrag und Workshop im Fortbildungsseminar für Tschechischlehrer, 8.6.2015

 - Tschechischunterricht für Herkunftssprecher. OTH Weiden, Arbeitstreffen Herkunftssprachen, 25.4.2015

 - Mehrsprachigkeit, Sprachplanung und Sprachenpolitik. Karlsuniversität in Prag, Philosophische Fakultät, Lehrstuhl für Germanistik (Kolloquium mit Studierenden), 6.3.2015

 - "Nic není nemožné". Werbung im ČaF-Unterricht. Wahl der Themen mit Blick auf den Einbürgerungstest. Jan-Evangelista-Purkyne-Universität in Ústí nad Labem; Tagung Theorie und Praxis der Fremd- und Muttersprachenausbildung, Prof. Dr. Marie Maroušková zu Ehren, 27.2.2015

 - Südmähren. Von Wein und Poesie. Evangelisches Bildungswerk Regensburg, Reihe Erkundungen über Grenzen (zusammen mit Arthur Schnabel und Carsten Lenk), 11.2.2015

2014

 - Šprechtíme? Ein Bericht zu Deutsch in Tschechien heute. Universität Regensburg, DiMOS-Eröffnungstagung, 03.10.2014

 - Geschlechtsspezifik und somatische Phraseme. Université Paris Sorbonne, EUROPHRAS-Tagung, 10.09.2014

 - Reálie v kursech úrovně A1-A2. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP Krystal; Vortrag und Workshop, Mezinárodní víkendové setkání učitelů čcj, 21.06.2014

  - Výuka reálií s přihlédnutím ke zkoušce pro účely udělování státního občanství ČR. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP; Vortrag und Workshop im Fortbildungsseminar für Tschechischlehrer, 11.06.2014

 - Kreativität2: Untertiteln der Werbespots. Workshop im Rahmen des Bohemistentreffens 2014, Universität Greifswald, 29.5.-2.6.2014; Präsentation der Ergebnisse im Literaturzentrum Vorpommern im Koepenhaus in Greifswald am 31.5.2014

 - Audiovisuelle Übersetzung in der Lehre. Am Beispiel des Tschechischunterrichts für bilinguale Studierende. Bohemistentreffen 2014, Universität Greifswald, 30.5.2014

 - Tschechische Werbesprachenforschung. Česká reklama ve světle českého lingvistického výzkumu. Alpen-Adria-Universität Klagenfurt, Europäische Werbesprachenforschung, 1.5.2014

 - Transformation und Werbung. Universität Regensburg/Universita Karlova v Praze, Bildungswoche - Seminarreihe "Revolution – Transformation – Integration: Überwindung der Grenze", Vortrag+Workshop, Burg Hohenberg, 10.03.2014

 - Sprachnormen im DaF-Unterricht. Karlsuniversität in Prag, Philosophische Fakultät, Lehrstuhl für Germanistik (Kolloquium mit Studierenden), 4.3.2014

2013

 - Überlegungen zum deutsch-tschechischen phraseologischen Vergleich. Karlsuniversität in Prag, Workshop des Lehrstuhls für Germanistik, 22.11.2013

 - Untertitelung selbst ausprobieren. Workshop im Rahmen des Treffens der Bohemisten und Germanisten 2013, Universität Kiel, 16.-17.11.2013; Präsentation der Ergebnisse im Literaturhaus Schleswig-Holstein in Kiel am 17.11.2013

 - Erstellung von Filmuntertiteln als Beitrag zur Entwicklung der Übersetzungskompetenz. Treffen der Bohemisten und Germanisten 2013, Universität Kiel, 15.11.2013

 - "Mit Händen und Füßen reden". Deutsch und Tschechisch im phraseologischen Vergleich. Phraseologische Konferenz von EUROPHRAS: Phraseology in Multilingual Society. Universität in Kazan, Russland, 22.08.2013

 - Frazeodidaktika a čeština jako cizí jazyk. Univerzita Karlova v Praze, VII. mezinárodní sympozium o češtině v zahraničí. 17.08.2013

 - "Běh na dlouhou trať..." Frazeologie ve výuce čcj. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP; Vortrag und Workshop im Fortbildungsseminar für Tschechischlehrer Mezinárodní víkendové setkání učitelů čcj, 22.06.2013

 - Tschechisch in Bayern - ein Forschungsfeld voller Perspektiven. Konferenz Education and Languages in Europe/Bildung und Sprachen in Europa. Masarykova univerzita v Brně, PdF, 13.06.2013

 - České reálie v reklamě. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP; Vortrag und Workshop im Fortbildungsseminar Metodické setkání učitelů češtiny jako cizího jazyka, 11.06.2013

- Obrazový a audiovizuální materiál ve výuce češtiny jako cizího jazyka. Workshop. Asociace učitelů češtiny jako cizího jazyka, mezinárodní konference Čeština doma i ve světě, Praha, 02.03.2013

 - Phraseme im Text. Karlsuniversität in Prag, Philosophische Fakultät, Lehrstuhl für Germanistik (Gastvortrag und Seminar), 26.2.+5.3.2013

 - i'm lovin' it: Phraseme und Emotionalität in der Werbung. Ostravská univerzita v Ostravě, Tagung Emotionalität im Text, 20.-22.2.2013

2012

 - 'Dát to nejlepší'. Využití tištěné reklamy při rozvoji dovednosti mluvení, psaní a porozumění textu. Přednáška a workshop. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP, 2. Mezinárodní víkendové setkání učitelů čcj, 10.11.2012

 - Das HERZ im Phrasem. Metaphorik und Emotionalität im Deutschen und Tschechischen. Tagung von EUROPHRAS, Universität in Maribor, Slowenien, 29.08.2012

 - Využití reklamy ve výuce češtiny (čcj). Workshop. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP; Workshop im Fortbildungsseminar Metodické setkání učitelů češtiny jako cizího jazyka, 15.06.2012

 - Mit Werbung Fremdsprachen lernen. Univerzita Palackého v Olomouci, Tagung des Germanistenverbandes der Tschechischen Republik und Konferenz "Deutsch als Sprache der (Geistes)Wissenschaften", 18.05.2012

 - Kein Platz für Zufälle: Die Büchner-Preis-Rede Ingeborg Bachmanns. Univerzita Karlova, Fakulta sociálních věd, Institut mezinárodních studií, Lehrstuhl für Deutsche und Österreichische Studien (Gastvortrag und -seminar), 30.04.2012

 - Jazyk reklamy. Belarussische Staatliche Universität in Minsk (Lehrstuhl für allgemeine und slawische Linguistik), 06.03.2012

2011

 - Die Tschechische Republik braucht Deutsch und nicht nur Englisch. Masarykova univerzita v Brně (Lehrstuhl für Germanistik, Päd. Fak., Konferenz "Tschechisch Mehrsprachigkeit am Beispiel Deutsch nach Englisch - in Forschung und schulischer Praxis"), 20.-21.10.2011

 - Reklama ve výuce češtiny jako cizího jazyka. Univerzita Karlova v Praze, Ústav bohemistických studií FF; Tagung: VI. mezinárodní sympozium o češtině jako cizím jazyku, 15.-20.08.2011

 - Frazeologie v kursech češtiny jako cizího jazyka. Univerzita Karlova v Praze, ÚJOP; Vortrag und Workshop im Fortbildungsseminar Metodické setkání učitelů češtiny jako cizího jazyka, 13.-17.06.2011

 - Phraseme und Persuasion. Metropolitní univerzita Praha, 20. Tagung von GeSuS, der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (Sektion Persuasive Kommunikation), 26.-28.05.2011

 - Symboly a politický systém (na příkladu peněz poválečných německých států). Univerzita Karlova, Fakulta sociálních věd, Lehrstuhl für Deutsche und Österreichische Studien (Gastvortrag und -seminar), 06.04.2011

 - Wende und Sprache: Die Werbung vor und nach 1989. Universität Regensburg/Universita Karlova v Praze, Bildungswoche - Seminarreihe "Vom Eisernen Vorhang zur Integration - vergleichende Aspekte zwischen Deutschland und der Tschechischen Republik", Burg Hohenberg, 31.03.2011

 - Typologie und (deutsch-tschechischer) phraseologischer Vergleich. Universität Regensburg, Tagung Bilingualer Sprachvergleich und Typologie, 24.-26.02.2011

 - Phraseme in der Hörfunksprache. Gastvortrag im Hauptseminar "Hörfunk und Hörfunksprache", Institut für Germanistik, Universität Paderborn, 07.01.2011

2010

 - "Německo, má láska". Das Bild von Deutschland und den Deutschen in den Werken von Jaroslav Rudiš. Im Rahmen der Reihe Literarisches Cafè von AG und KEB Wunsiedel, Marktredwitz, 11.11.2010

 - Vergleich deutscher und tschechischer Phraseme im Hinblick auf die Verwendung von Korpusdaten. Masarykova univerzita Brno (Lehrstuhl für Germanistik, Päd. Fak., Konferenz "Tschechisch und Deutsch im Vergleich II / Čeština a němčina ve srovnání II. Studie založené na korpusových datech"), 06.11.2010

 - Deutsch und die Wirtschaft in Tschechien. Karlova univerzita v Praze (Tagung des Germanistenverbands der Tschechischen Republik und des Institut für germanische Studien der Philosophischen Fakultät UK Praha mit dem Leitmotto: Die Stellung der Germanistik in der Tschechischen Republik nach der Bologna-Reform), 16.-17.09.2010

 - Phraseme und Emotionen. Universität Regensburg (Seminar am Lehrstuhl für Deutsche Sprachwissenschaft, "Sprache und Emotionen"), 02.06.2010

 - Zur Interkulturalität Deutsch-Tschechisch: Die Deutschen in Selbstbild, Fremdbild und Kulturstandards. Masarykova univerzita Brno (Seminar an der Päd. Fakultät, Lehrstuhl für deutsche Sprache und Literatur), 13.-14.05.2010

 - Phraseme im Unterricht Tschechisch als Fremdsprache. Seminar des Verbandes Westslavische Sprachen e.V. und der Gesellschaft für Bohemistik e.V. "Lehrerweiterbildung für Tschechischlehrer an Schulen, Volkshochschulen, Hochschulen und Universitäten", HDO München, 24.04.2010

 - Im Schatten des Holunders. Poetische Wanderungen durch Südmähren. Projekt "GrenzenLos" (Turmtheater Regensburg und Begegnung mit Böhmen), Regensburg, 24.2.2010 (zusammen mit Arthur Schnabl)

 - Hört, hört...! Phraseme in der Hörfunkwerbung. Internationale Tagung "Deutsche Sprachwissenschaft in Italien", Universität La Sapienza (Philosophische Fakultät), Rom, 05.02.2010 (zusammen mit Sandra Reimann)

bis 2009

 -  Überlegungen zu Emotionen und Phrasemen am Beispiel verbaler Phraseme mit somatischen Komponenten. Ostravská univerzita (Filozofická fakulta), Ostrava, 26.11.2009

 - Politický vývoj a symbolika obou poválečných německých států. Karlsuniversität Prag (FSV, Institut mezinárodních studií), 23.03.2009

 - Tschechische Republik interkulturell gesehen. und Die tschechische EU-Ratspräsidentschaft. Universität Regensburg (Institut für Politikwissenschaft; im Rahmen des Projekts "National Model United Nations"), 21.1.2009

 - Jan Skácels Poetik in Prosa und Poesie. Projekt der Stadt Regensburg "Wasser und Wein". Regensburg, 22.11.2008

 - Der Löwe und die Adler. Zur Tiersymbolik in den böhmischen Ländern. Projekt des NMO Regensburg "Adler flieg". Regensburg, 18.06.2008

 - Zur Stellung der deutschen Sprache in der tschechischen Wirtschaft. Überlegungen zum Thema anhand der Situation in einer bestimmten Gruppe von Unternehmen in Tschechien. Mitarbeiter- und Absolvententreffen von Institut  mezinárodních studií, Katedra německých a rakouských studií Univerzity Karlovy v Praze. Praha, 06.10.2007

 - Zum Forschungsprojekt „Osteuropäische Sprachen als Faktor der wirtschaftlichen Integration“. Werkstatt „Bohemistenfrühstück“ im Tschechischen Zentrum Berlin. Berlin, 25.08.2007

 - Die Rolle des Deutschen in der interkulturellen Kommunikation in deutsch/österreichisch-tschechischen Unternehmen in Tschechien. Workshop "Interkulturelle Kommunikation und interkulturelles Lernen", WU Wien, 19.-20.05.2007

 - Tschechisch als Fremdsprache in deutsch-tschechischen Unternehmen. Tagung „Tschechisch auf Deutsch / Čeština německy. Vermittlung des Tschechischen für deutsche Muttersprachler“. Universität Regensburg 16.-18. 11. 2006, Tagung veranstaltet mit Marek Nekula.

 - Osteuropäische Sprachen als Faktor der wirtschaftlichen Integration. Zu Sprachen in deutsch-tschechischen, österreichisch-tschechischen und schweizerisch-tschechischen Unternehmen. Konferenz für Fremdsprachen und Business Kommunikation in der internationalen Wirtschaft „Sprachen und Beruf“, Düsseldorf, 30.05.-01.06.2005

 - Postavení češtiny v mezinárodních firmách. Konference „Čeština (pro cizince) a EU“. Universita Palackého, Olomouc, 15.-16.09.2004

 - Was sind die Fremdsprachen wert? (Beitrag konzipiert mit Marek Nekula). Tagung „Firmenkultur VII: Humankapital – des Unternehmens Wert.“ Goethe-Institut Prag, 19.-21.04. 2004.

 - Heimat-Portrait: Tschechien. Rundfunkbeitrag für Bayern 2 Radio, Regensburg, September 2003.

 - Tschechien verstehen. Beiträge zum interkulturellen Verständnis – Vortragsreihe von Team Interculturale Regensburg/Verona. Regensburg, Juni 2003.

 - Tschechien vor dem Referendum über den EU-Beitritt. Rundfunkbeitrag für Bayern 2 Radio, Regensburg, Mai 2003.

 - Wo die Häuser schreien. Brünn, Kakanien und das Leben von Robert Musil. Im Rahmen der Reihe „Literarisches Café“ von AG, Marktredwitz, Regensburg, Weiden, 2002.

 - Der (Sprach)witz im Werk von Karel Čapek. Im Rahmen der Reihe „Literarisches Café“ von AG, Regensburg, 2000, Marktredwitz, 2001, Weiden, 2002.

 - Mister Antony. Leben und Werk Anton Pilgrams. Museumsgesellschaft des Stadtmuseums in Velké Meziříčí, Velké Meziříčí, Dezember 1997.


Seminare an anderen Universitäten und anderen Lehrstühlen der UR

Seminare an der Karlsuniversität  in Prag

SS 2017: Sprichwörter in Theorie und Praxis (Lehrstuhl für Germanistik; zusammen mit M. Šemelík)

SS 2015: Soziolinguistik 2: Sprachplanung und Sprachenpolitik (Lehrstuhl für Germanistik; zusammen mit V. Dovalil)

WS 2013/14: Soziolinguistik 1: Standardsprache und Standardisierungsprozesse als soziolinguistische Phänomene (Lehrstuhl für Germanistik; zusammen mit V. Dovalil)

SS 2013: Soziolinguistik 2: Deutsch, Sprachenpolitik und Mehrsprachigkeit in Tschechien (Lehrstuhl für Germanistik; Vertretung für V. Dovalil)

WS 2012/13: Soziolinguistik 1: Mehrsprachigkeit am Arbeitsplatz (Lehrstuhl für Germanistik; zusammen mit O. Engelhardt; Vertretung für V. Dovalil)

Seminare am Institut für Germanistik an der Universität Regensburg

WS 2014/15: Sprachnormen und DaF (Deutsch als Fremdsprachenphilologie, Institut für Germanistik)

SS 2014: Phraseologie und Phraseodidaktik; Deutsch als Fremdsprachenphilologie, Institut für Germanistik

SS 2013: Phraseologie und Textsorten (Deutsche Sprachwissenschaft, Institut für Germanistik; zusammen mit Sandra Reimann)

WS 2011/12: Phraseologie und Medien (Deutsche Sprachwissenschaft, Institut für Germanistik; zusammen mit Sandra Reimann)


Projekte / Projekty

PROJEKTE mit (bilingualen) Studenten


*Softwaregestützte Übungsmaterialien für Tschechisch als Fremdsprache - zusammen mit Lehrstuhl für Tschechische Sprache, Phil. Fak., Masaryk-Universität in Brünn


*Dissertationsprojekt: vergleichende Phraseologie


*Forschungsprojekt: Osteuropäische Sprachen als Faktor der wirtschaftlichen Integration


TREFFEN der Tschechischlektoren (und -studenten) aus Universitäten in deutschsprachigen Ländern:


- Teilnahme am 3. Treffen an der Universität in Kiel (vgl. Fotos)

- Teilnahme am 4. Treffen an der Universität in Greifswald (vgl. Bericht von Benjamin Casper)

- Organisation des 5. Treffens am Bohemicum der Universität Regensburg (vgl. Programm, Lesung und Filmabend, Bericht von Ria Ter-Akopow und Fotos von Michaela Vacková)

- Teilnahme am 6. Treffen an der Masaryk-Universität in Brünn

- Teilnahme am 7. Treffen an der Universität in München

- Teilnahme am 8. Treffen an der Universität in Leipzig

- Teilnahme am 9. Treffen an der Universität in Berlin

- Teilnahme am 11. Treffen (Universität München)

- Teilnahme am 13. Treffen (Universität München)  - vgl. Fotobericht



Gutachtertätigkeit, Abschlussarbeiten / Posudky, závěrečné práce

Rezensionen und Gutachten im Rahmen des peer-review-Verfahrens

für die Zeitschrift Aussiger Beiträge

für die Zeitschrift Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik

für die Zeitschrift Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache

für die Zeitschrift Časopis pro moderní filologii

für die Zeitschrift Germanoslavica

für die Zeitschrift Jazykovědné aktuality 

für die Zeitschrift Muttersprache

für die Zeitschrift Nová čeština doma a ve světě

für die Zeitschrift Slovo a slovesnost

für die Zeitschrift Studie z aplikované lingvistiky

u.a.

für das Buch Deutsch als Sprache der (Geistes)Wissenschaften (Hrsg. von A. E. Ference und L. Spáčilová, 2013)

für das Buch (Neue) Bibliographie zum deutsch-tschechischen Sprachvergleich (Hrsg. von A. Šimečková, M. Šemelík et al., 2017)

für Národní ústav pro vzdělávání / Národní pedagogický institut (Prüfungen, Unterlagen zu Tschechisch als Fremdsprache, 2014, 2017)

für Grantová agentura České republiky (2019)


(Zweit)Gutachten zu Abschlussarbeiten / Posudky a konzultace k závěrečným pracím

Dissertationen

  • Jan Ciosk: Argument als Übersetzungskategorie. Eine korpusgestützte und translatologische Studie des politischen Sprachgebrauchs in der Kombination Deutsch-Tschechisch. Universita Palackého Olomouc, 2023. (Zweitgutachten)
  • Romana Kratochvílová: Výstavba odborného textu a rozvoj akademického psaní v češtině pro cizince. Universita Karlova v Praze, 2022. (Zweitgutachten)
  • Michala Ulrichová: Die Sprache der Werbespots. Eine pragmatische Untersuchung unter der binären Optik der genderlinguistischen Forschung. Universita Palackého Olomouc, 2016. (Zweitgutachten)

Magister-/Masterarbeiten

  • Michaela Salačová: Využití adaptované prózy v inkluzivní výuce českého jazyka a literatury na 2. stupni ZŠ, 2024. Univerzita Karlova Filozofická fakulta Ústav českého jazyka a teorie komunikace Učitelství češtiny jako druhého jazyka pro střední školy (Zweitgutachten).
  • Radka Matyášová: Využití písní ve výuce češtiny jako druhého jazyka. Masarykova universita v Brně, 2020. (Konsultant, Zweitgutachten)
  • Ludmila Kodadová: Tschechische Sprichwörter und deren deutsche Äquivalente. Eine lexikographische Analyse des Wörterbuchs der tschechischen Phraseologie und Idiomatik. Universita Karlova v Praze, 2020. (Konsultant, Zweitgutachten)
  • Lucie Křižková: Pracovní listy k moravským reáliím. Masarykova universita v Brně, 2020. (Zweitgutachten)
  • Pavla Benetinová: Vývoj podpůrné mobilní aplikace pro osvojování českého jazyka německými studenty. Masarykova universita v Brně, 2019. (Konsultant, Zweitgutachten)
  • Markéta Pokorná: "Šprechtíme" - Projekt zur Unterstützung der deutschen Sprache und seine Rezeption in der Tschechischen Republik. Universita Karlova v Praze, 2015. (Konsultant, Zweitgutachten)
  • Alžběta Bezdíčková: Deutsche adjektivische Phraseme aus kontrastiver und lexikographischer Sicht. Zur Variabilität der phraseologischen Vergleiche. Universita Karlova v Praze, 2015. (Konsultant, Zweitgutachten)
  • Jana Janstová: Kommunikation und Sprachmanagement bei bikulturellen Paren. Eine soziolinguistische Fallstudie. Universita Karlova v Praze, 2014. (Konsultant, Zweitgutachten)
  • Lucie Svobodová: Zum Management der Mehrsprachigkeit in multinationalen Unternehmen in der Tschechischen Republik. Eine Fallstudie im IT-Bereich. Universita Karlova v Praze, 2013. (Zweitgutachten)

BA-Arbeiten

  • Annemarie Věra Poláková: Der Wandel des Deutschunterrichts und seine Akteure, 2023 (Zweitgutachten)
  • Ana Donhauser: Bilingualer Spracherwerb bei Kindern: Tschechisch im deutschsprachigen Umfeld, 2023. (Zweitgutachten)
  • Laura Kamm: Sprachmanagement im grenzüberschreitenden Rettungsdienst. Universität Regensburg, 2020. (Zweitgutachten)
  • Nathalie Peter: Funktionen von Diminutiva im Text anhand von Vratislav Maňáks Roman "Rubikova kostka". Universität Regensburg, 2020. (Zweitgutachten)
  • Michaela Totter: Sprachmanagement am Gymnasium Zwiesel. Ein Pilotprojekt, das (Sprach-)Grenzen überwindet. Universität Regensburg, 2019. (Zweitgutachten)
  • Jessica Dutz: Sprache/n und Identität in Selbstdarstellungen junger Sudentendeutscher. Universität Regensburg, 2019. (Zweitgutachten)
  • Martina Engelmaierová: Bedeutung von Sprachideologien für den gesteuerten Erwerb des Tschechischen in Bayern. Universität Regensburg, 2019. (Zweitgutachten)
  • Severin Fritzsche: Sprachpurismus als Sprachmanagement am beispiel der tschechischen Sprachratgeber mit Ausblick auf seine Wirkung. Universität Regensburg, 2018. (Zweitgutachten)
  • Marius Meier: Sprachideologie und Sprachmanagement bei Spracherhalt im Ausland: Tschechische Schule Regensburg. Universität Regensburg, 2017. (Zweitgutachten)



  1. STARTSEITE UR

Bohemicum

Center For Czech Studies

Bohemicum Wirbel

Universität Regensburg
93040 Regensburg
Sekretariat PT 3.1.17

Mo, Di, Do 10-12 Uhr
Telefon 0941 943-3525
Telefax 0941 943-1861
bohemicum.info@ur.de