Direkt zum Inhalt


Studi Italo-Tedeschi (SIT)

La presente pagina è rivolta a coloro che intendono iniziare i propri studi a Ratisbona (e non a Trieste).
Gli studenti la cui università di origine è Trieste e che trascorreranno il secondo anno di studi a Ratisbona troveranno tutte le informazioni rilevanti per il loro anno all’estero sulla pagina “Informazioni per gli studenti di Trieste”.

Ha scelto il corso di laurea in Studi Italo-Tedeschi (SIT) presso l’Università di Regensburg. Benvenuta! / Benvenuto!

In queste pagine troverà informazioni dettagliate che La aiuteranno a pianificare e a completare con successo il Suo percorso di studi.

Date importanti per gli studenti che iniziano gli studi nel semestre invernale 2026/27:

Ottobre 2026: Evento introduttivo SIT

Le informazioni principali in breve

© Tanja Bekker

Gli Studi italo-tedeschi (DIS / SIT) sono un corso professionalizzante di base che prevede l'assolvimento di un anno accademico e di un tirocinio formativo all'estero. Il programma viene offerto congiuntamente dalle due università di Ratisbona e Trieste a partire dall'anno accademico 2005/2006. Gli studi italo-tedeschi sono parte integrante del programma internazionale "Studi europei interculturali"/"Interkulturelle Europastudien“ presso il dipartimento di lingue e letterature romanze dell'Università di Ratisbona e si differenziano notevolmente dai tradizionali corsi di laurea triennale e dal c.d. “Lehramtsstudium” (ita. Laurea in Scienze della Formazione) in quanto combinano l'approfondimento delle conoscenze linguistiche e l'apprendimento di teoria e metodologia, nell'ambito delle scienze della cultura, con l'acquisizione del concetto di spazi culturali, offrendo la possibilità di svolgere un'esperienza di studio e tirocinio all'estero e un orientamento pratico al mondo del lavoro. Grazie al loro approccio interdisciplinare gli studi italo-tedeschi offrono un'ampia panoramica sulla lingua, la letteratura e la cultura italiana e la comunicazione interculturale. Inoltre, il conseguimento di tale titolo offre la possibilità di un'ulteriore specializzazione nell'ambito di una laurea magistrale.

Il programma di studio è rivolto a candidati interessati alla lingua, la letteratura, la cultura italiana, francese e spagnola che aspirano non solo a carriere in ambito scolastico (apprendistato "classico") o in aree puramente commerciali all'interno di aziende (controlling, vendite), ma anche a candidati che ambiscono a fare da mediatori tra la cultura tedesca e quella italiana, per un ente internazionale o un’istituzione culturale o pubblica in Germania, Italia, Francia e Spagna.


Uno sguardo ai vantaggi

  • orientamento internazionale e interdisciplinare
  • conseguimento di un diploma binazionale (opzione binazionale)
  • soggiorno all'estero integrativo (opzione binazionale)
  • tirocinio formativo all'estero presso aziende e organizzazioni internazionali
  • acquisizione di un'ottima padronanza della lingua italiana (C2)
  • conoscenza a livello avanzato di minimo due lingue romanze principali
  • combinazione di pratica linguistica e approfondimento di competenze interculturali
  • qualifiche e prospettive di carriera in ambito interculturale

Struttura del corso di studi


Profilo e contenuti del corso di studi

Gli studi italo-tedeschi prevedono la partecipazione a lezioni frontali, esercitazioni e seminari in quattro aree didattiche:

Doppia pratica linguistica:

  • Italiano
  • Francese o Spagnolo

 

Filologia romanica:

  • Studi letterari o linguistica

 

Studi culturali:

  • Studi culturali italiani
  • Mediazione linguistica interculturale

 

Aree di formazione:

  • Economia, storia, politica e altri insegnamenti a scelta dello studente
  • Tirocinio formativo

 

1. Lingue straniere

Durante il corso triennale, gli studenti approfondiscono la conoscenza di due lingue moderne straniere europee: italiano, francese o spagnolo (per gli studenti di Regensburg), tedesco e altre due lingue straniere (per gli studenti di Trieste). Oltre a esercizi orali e scritti, parte integrante della didattica sono i corsi di traduzione. L'obiettivo generale della formazione linguistica è quello di fornire agli studenti competenze comunicative nella lingua straniera che vadano ben oltre la semplice padronanza scritta e orale. A questo proposito combinando corsi di lingua con quelli di teoria e metodologia degli studi culturali vengono forniti agli studenti gli strumenti utili per poter agire da mediatori tra la cultura italiana e quella tedesca (così come tra la cultura italiana e quella francese).

2. Studi culturali

La sfera degli studi culturali costituisce una parte fondamentale degli studi italo-tedeschi. Oltre a vari corsi riguardanti la cultura italiana, gli studenti frequentano corsi di mediazione linguistica interculturale, durante i quali le nozioni teoriche di base sulla comunicazione interculturale (concetti e idea di cultura, contatto culturale, trasferimento culturale, presupposti e problemi  che possono insorgere durante il confronto tra culture diverse, etc.) sono combinati con corsi focalizzati sull´Italia.

3. Filologia romanica

Oltre ai corsi di lingua e studi culturali, sono previste lezioni e seminari nel campo della filologia romanza.In questo ambito, gli studenti avranno la possibilità di scegliere tra corsi di studi di letteratura italiana e/o corsi di linguistica italiana.

4. Aree di formazione

In quest'area, gli studenti possono acquisire conoscenze in diverse aree disciplinari e sviluppare un concreto e specifico profilo individuale, che favorirà l'accesso a determinati programmi di specialistica/master. Nell'area dedicata agli insegnamenti a scelta ("Wahlpflichtbereich") vengono offerti diversi  moduli disciplinari nell'ambito degli studi umanistici, delle scienze sociali e di economia aziendale, come anche moduli di pratica linguistica, ciascuno da 12 crediti (CFU), e ogni studente potrà selezionare tre tra questi moduli disciplinari. Negli anni a venire è inoltre previsto l'ampliamento dell'attuale offerta formativa, grazie alla continua collaborazione con altre facoltà e istituti esterni.

Nell'ambito di un tirocinio di quattro mesi presso un'azienda o un'organizzazione in Italia e/o in Germania, gli studenti avranno la possibilità di svolgere una prima esperienza lavorativa durante la quale potranno applicare le proprie competenze linguistico-comunicative, interculturali e quelle riguardanti l'economia aziendale di base, precedentemente apprese, e di entrare quindi in contatto con gli stili aziendali tipici del paese e le relative procedure amministrative.

© Laura Linzmeier/Tanja Bekker

Domanda di ammissione e immatricolazione



Studium und Beruf 

 

Un ampio spettro di campi di attività!

I nostri laureati lavorano in progetti transnazionali in ambito culturale o sociale, nella consulenza politica europea e nell'ambito delle istituzioni dell'UE, nella gestione di eventi e nella ricerca scientifica, nel giornalismo e nei media o nei reparti vendite o marketing di aziende internazionali orientate all'esportazione.

Ulteriori informazioni sono disponibili a Studium und Beruf.

U-Mail 04/08, S. 11

Informazioni importanti, link e download

Tappe fondamentali nel percorso di studi

Qualifiche e prospettive professionali

In particolare gli studi italo-tedeschi forniscono tre competenze di base:

1. Competenze linguistico-comunicative nella lingua straniera

Al termine del percorso di studi gli studenti avranno acquisito una buona padronanza di almeno due lingue romanze straniere. La formazione linguistica presso l'Università di Ratisbona, ma soprattutto presso la Scuola di Interpreti e Traduttori a Trieste, avvia gli studenti verso una possibile carriera futura come interprete e traduttore. Il contatto reciproco tra studenti italiani e tedeschi, il soggiorno all’estero e il tirocinio, unite alla padronanza linguistica, permetteranno di acquisire familiarità con le situazioni quotidiane e professionali che caratterizzano il Paese ospitante. Inoltre, combinando corsi di teoria e metodologia culturale con esercitazioni pratiche di traduzione e interpretariato, acquisiranno competenze comunicative nella lingua straniera che vanno ben oltre la semplice padronanza della lingua e consentiranno agli studenti di agire da mediatori tra la cultura italiana e quella tedesca (e tra la cultura italiana e quella francese o spagnola).

2. Ampie conoscenze nel campo della linguistica, della letteratura e degli studi culturali

Gli studenti avranno la possibilità di frequentare corsi sia di letteratura che di linguistica italiana. Durante i corsi di studi culturali italiani e di mediazione linguistica interculturale gli studenti acquisiranno gli strumenti per affrontare problemi che potrebbero tipicamente insorgere in ambito interculturale.

3. Competenza in materia di governance a livello interculturale

Gli studenti imparano a comprendere il pensiero e il modo di agire proprio di una determinate cultura e ad applicare con successo questa competenza in situazioni professionali di carattere interculturale. Le conoscenze teoriche acquisite durante i relativi corsi trovano applicazione pratica nella diretta collaborazione tra studenti binazionali e durante lo stage aziendale all'estero.

Le conoscenze e le competenze linguistico-comunicative, culturali, scientifiche e interculturali acquisite durante i corsi forniscono agli studenti le qualifiche necessarie per intraprendere carriere in uffici commerciali esteri (comunicazioni/PR, sviluppo del personale, vendite), istituzioni ed enti culturali, organizzazioni transfrontaliere, associazioni e istituzioni pubbliche, media in senso lato.

Ulteriori informazioni sulle prospettive professionali sono disponibili alla pagina Studium und Beruf.

Download

Regolamento sull'organizzazione del corso di studio

Laureati
Questionario per laureati (öffnet neues Fenster)

Informazioni riguardanti la stesura di articoli scientifici (Linguistica) verlinken!

Informazioni riguardanti la stesura di articoli scientifici (Lettere e cultura) verlinken!


Referenti e contatti


© Tanja Bekker
nach oben